"كنتُ أعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabía
        
    • Sabia
        
    • hubiera sabido
        
    • supiera
        
    • Conocía a
        
    • Conocí a
        
    • conozco a
        
    Sabía que no podrías mantenerte al margen. - Sé que me quieres demasiado. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّك لن تبقى بعيداً كنتُ أعرف أنّك تحبّني بجنون
    Sabía que las piezas fueron enterradas hace millones de años, ¿pero cómo llegaron allí, tan atrás en el pasado? Open Subtitles كنتُ أعرف أنّ القطع دُفنت منذ ملايين السنين، ولكن كيف وصلت إلى هناك، بعمقٍ في الماضي؟
    Sabía que seguías nuestro rastro con lo del suicida. Vimos los restos en la carretera. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّكِ تلاحقين معلومةً عن الانتحاريّ، و قد رأينا الحطام على الطريق.
    Ahora, verás, Sabía que no podía haber conseguido esas identidades por ella misma. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّه لم يكن بإمكانها الحصول على تلك الهويّات بنفسها
    De alguna manera yo Sabía que una hermosa cineasta que adora los espacios abiertos era demasiado buena para ser verdad. Open Subtitles كنتُ أعرف بطريقة أو بأخرى أنّ منتجة أفلام جميلة تحبّ الفضاء، كان أمراً زائداً للغاية ليكون صحيحاً
    Y pensé que tú te sentías igual, pero por cómo hablabas, Sabía que también te estaba robando a ti. Open Subtitles وظننتُ أنّكِ شعرتِ بنفس الطريقة، ولكن بالطريقة التي كنتما تتحدّثان بها، كنتُ أعرف أنّها سرقتُكِ أيضاً.
    Luego salí al lugar en el bosque donde Sabía que ella había estado. Open Subtitles ثمّ ذهبتُ للجزء من الغابة حيث كنتُ أعرف أنّها كانت فيه.
    Sabía que era una buena persona. ¿Le parece que brindemos por ello? Open Subtitles . كنتُ أعرف أنك رفيق صالح لنشرب لأجل هذا
    Pero cuando estaba en la cámara, Sabía que iba a salir. Open Subtitles ، لكن حينما كنتُ في تلك الغرفة كنتُ أعرف أنني سأخرج
    Se quedará a dormir en la casa de Paige. Esto es ridículo. Sabía que pasaría. Open Subtitles هذا سخيف ، كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لم يكن لي أن أتركها لك
    Sabía que había algo raro en él desde que lo vi. Open Subtitles كنتُ أعرف أنه ليس على ما يُرام . منذ أول مرة رأيته فيها
    Sabía que intentarías ganar. ¿Qué tiene de malo eso? Open Subtitles كنتُ أعرف أنكِ ستحاولينَ الفوز بهذه القضية ما السيىء فى هذا ؟
    Sabía que dirías eso. Es una estupidez total, pero Sabía que dirías eso. Open Subtitles رغم أنه ينطوي على غباء شديد ولكني كنتُ أعرف أنك ستدخل وتقول ذلك
    Sabía que eso tenía que tener un nombre. Open Subtitles حسنًا ، كنتُ أعرف أنه لابدّ وأن يكون هناك اسم لذلك
    - ¿Qué es esto? Sabía que me ocurriría esto. Esto es lo que hace. Open Subtitles كنتُ أعرف أن هذا سيحدث لي هذا هو ما يفعله
    Bueno, yo ya Sabía que tú eres la clase de chico que queda con la espalda al aire con tal de ayudar, pero esto está más allá. Open Subtitles أقصد , كنتُ أعرف بأنك من الشباب الجيد الذي سيعطي قميصه لشخص ما لكن هذا حقاً كثير
    Yo Sabia que no. Tenia un presentimiento sobre ti. Open Subtitles كنتُ أعرف أنّك لن تفعل، كان لدىّ شعورٌ من ناحيتك
    Sí, si hubiera sabido que volvería le hubiera roto más que la nariz. Open Subtitles أجل. لو كنتُ أعرف أنّه سيعود، لكنتُ كسرتُ أكثر من أنفه.
    Me gustaría más si supiera que los tigres no saben trepar. Open Subtitles كانت ستروق لـيّ لو كنتُ أعرف أن النمور لا يمكنها تسلق الأشجار
    Hace un mes, me preguntó si Conocía a un sicario. - Espera... ¿te preguntó por un sicario? Open Subtitles قبل شهرٍ أتى إلي وسألني إن كنتُ أعرف أية قتلةٍ مأجورين سألكَ عن قتلةٍ مأجورين
    Gracias por este gran honor. Conocí a tu madre y a tu padre bien. Open Subtitles ـ أشكرك على هذا الشرف العظيم ـ كنتُ أعرف والدتك ووالدك جيّداً
    Si conozco a mi hijo, estará metido en su escritorio estudiando. Open Subtitles إن كنتُ أعرف إبني لايزال جالس على طاولته يدرس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus