"كنتِ تعرفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabías
        
    • Sabía
        
    • Conocía a
        
    Entonces Sabías que yo volvería. Y supiste qué hacer. Open Subtitles إذَن كنتِ تعرفين أنني سأخونكِ وكنتِ تعرفين ما يجب فعله
    ¿Sabías que trasladaban a mi familia y no me lo dijiste? Open Subtitles كنتِ تعرفين انهم سينقلون زوجتى و ابنتى و لم تخبيرنى
    ¿Sabías dónde estaba y no se lo dijiste a nadie? Open Subtitles كنتِ تعرفين مكانه ولم تقولي شيئاً لأحد ؟
    ¿Entonces porqué toda esa intriga si Sabías que terminaríamos aquí! Open Subtitles لمَ لعبة القطّ والفأر إذا كنتِ تعرفين أننا في في النهاية سنلتقي هنا؟
    Seguro que Sabía dónde encontrar huevos de tordo... y moras. Open Subtitles أراهن أنكِ كنتِ تعرفين اين تبحثين عن بيض الحمام والتوت البرّي
    Si Sabías que yo estaba vivo,... habrías corrido un grave peligro. Open Subtitles لو كنتِ تعرفين أني حي كنتِ ستتعرضين للخطر
    ¿Sabías que mi padre estaba vivo, verdad? Open Subtitles كنتِ تعرفين أن أبي لازال على قيد الحياة، أليس كذلك؟
    Sí, pero Sabías que había una posibilidad de que no lo fuera. Open Subtitles أجل، لكنكِ كنتِ تعرفين ان هناك احتمال انه قد لا يكون هو
    Si Sabías lo que ocurría con la chica, ¿por qué no dijiste algo? Open Subtitles لو أنكِ كنتِ تعرفين ما يدور بينه و بين الفتاة، لمَ لم تذكري الأمر؟
    Si Sabías que tu hermana estaba en problemas, debiste habérmelo contado. Open Subtitles إذا كنتِ تعرفين بأن أختكِ في مشكلة يجب أن تخبريني
    No. ¿Sabías que él hundió sus huevos en una experta de Washington? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين إنه كان كرة في "واشنطن" المهووسة ؟
    Sabías claramente que me estaban denunciando por negligencia. Open Subtitles كنتِ تعرفين تماماً أنني سأمثل أمام القضاء لتهمة سوء الممارسة
    Entonces tú Sabías sobre eso, y me lo ocultaste. Open Subtitles إذن. . كنتِ تعرفين هذا، ورغم ذلك أخفيتيه عني؟
    Si Sabías que estaba comprometida, ¿por qué me la presentaste? Open Subtitles إن كنتِ تعرفين أنها مخطوبة لماذا تعرفينني عليها إذن؟
    ¿Sabías que tu transmisión se atora un poco en tercera? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أنّ جهاز نقل الحركة في سيارتك ينزلق قليلاً عند السرعة الثالثة؟
    Los amigos van al cine continuamente. No sé si lo Sabías. Open Subtitles الأصدقاء يذهبون لمشاهدة الأفلام دائماً لا أعرف إن كنتِ تعرفين ذلك
    Sabías que me gustaba. ¿Cómo pudiste? Open Subtitles كنتِ تعرفين أنني معجبة به كيف تفعلين هذا؟
    Tú lo Sabías cuando decidiste venir conmigo. Open Subtitles .. كنتِ تعرفين حين قررتِ مرافقتي
    Pero me imagino que ya lo Sabías. Open Subtitles أعتقد أنكِ كنتِ تعرفين ذلك مسبقاً
    ¿Sabías lo que estaba haciendo y aun así te aprovechaste de mí? Open Subtitles حسناً, كنتِ تعرفين ماكنت أقوم به طوال الوقت وإستغليتني
    ¿Sabía que su padre guardaba un revólver en su despacho? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين أن والدكِ كان يحتفظ بمسدس في مكتبه ؟
    ¿Usted Conocía a la persona con la cuál se cerraban esos negocios? Open Subtitles هل كنتِ تعرفين الأشخاص الذين كان يعقـِد معهم تلك الإتفـاقات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus