Mis felicitaciones también al Ministro de Relaciones Exteriores de Côte d ' Ivoire, Amara Essy, Presidente en turno de esta importante Asamblea. | UN | أود أن أعرب عن التهانئ أيضا لوزير خارجية كوت ديفوار، أمارا إيسي، الذي يترأس هذه الدورة الهامة للجمعية العامة. |
Asimismo, es un reconocimiento del pragmatismo equilibrado con que, durante 34 años, Côte d ' Ivoire ha conducido su política exterior. | UN | وهو يعبر أيضا عن الاعتراف بالواقعية المتوازنة التي ظلت كوت ديفوار تمارس بها سياستها الخارجية طوال ٣٤ عاما. |
Abstenciones: Afganistán, Bulgaria, Côte d ' Ivoire, Checoslovaquia, Fiji, India, Indonesia, Malí, Túnez, Yugoslavia. | UN | الممتنعون: أفغانستان، اندونيسيا، بلغاريا، تشيكوسلوفاكيا، تونس، فيجي، كوت ديفوار، مالي، الهند، يوغوسلافيا. |
Abstenciones: Belarús, Côte d ' Ivoire, Federación de Rusia, República Centroafricana, Rumania. | UN | الممتنـعون: الاتحاد الروسي، بيلاروس، جمهورية أفريقيا الوسطى، رومانيا، كوت ديفوار. |
Exportadores de cacao: Países africanos: Côte d ' Ivoire, Ghana, Guinea, Nigeria. | UN | البلدان المصدرة للكاكاو: البلدان اﻷفريقية: كوت ديفوار، غانا، غينيا، نيجيريا. |
Los párrafos del informe en que se acusa especialmente a Côte d ' Ivoire son los siguientes: 122, 142 y 143. | UN | وفيما يلي فقرات التقرير التي تتضمن بصفة خاصة اتهامات في حق كوت ديفوار: 122 و 142 و 143. |
Espero que esto responda a las preocupaciones concretas del representante de Côte d ' Ivoire. | UN | هذه، كما أرجو، ردود محددة جدا على الشواغل التي أثارها ممثل كوت ديفوار. |
Cherny no explicó por qué había varias copias del certificado cuyo destino final era Côte d ' Ivoire. | UN | ولم يستطع شيرني توضيح سبب وجود العديد من نسخ شهادة المستعمل النهائي من كوت ديفوار. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral en Côte d ' Ivoire | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لأوروبا من أجل دعم عملية الانتخابات في كوت ديفوار |
Permítaseme reafirmar la posición de Côte d ' Ivoire sobre el desarme, que no difiere de la posición del grupo de países no alineados. | UN | وأود أن أؤكد من جديد موقف كوت ديفوار من نزع السلاح الذي لا يختلف عن موقف مجموعة بلدان عدم الانحياز. |
Al contrario, incluso puede hablarse de retrocesos, tales como lo sucedido en Côte d ' Ivoire, Madagascar y las Comoras. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد شوهد بعض التقهقر، مثلما هو الشأن في كوت ديفوار ومدغشقر وجزر القمر. |
Que en todas partes cada político trabaje por encontrar el camino de la paz para toda Côte d ' Ivoire. | UN | فليعمل كل سياسي، حيثما كان، من أجل الاهتداء إلى طريق السلام لما فيه خير كوت ديفوار برمتها. |
Para ello, sigue siendo importantísimo el programa de desarme, desmovilización y reinserción, tanto en Côte d ' Ivoire como en Liberia. | UN | وفي كوت ديفوار، شأنها شأن ليبريا، يظل لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أهمية قصوى في هذا الصدد. |
Queremos darle las gracias por esto y expresarle la gratitud de todo el pueblo de Côte d ' Ivoire. | UN | نود أن نشكره على ذلك وأن نعرب له عن امتنان سائر أفراد الشعب في كوت ديفوار. |
Sin embargo, la delegación lamentaba que los últimos acontecimientos en Côte d ' Ivoire no estuvieran reflejados en el programa por país, aprobado poco antes. | UN | ومع ذلك فقد أعرب هذا الوفد عن أسفه لأن البرنامج القطري الذي اعتمد لتوه لم يعكس التطورات الأخيرة في كوت ديفوار. |
Côte d ' Ivoire todavía no ha promulgado leyes contra el terrorismo. | UN | لم تصدر كوت ديفوار بعد أي تشريعات في مجال الإرهاب. |
Los encargados del reclutamiento son fundamentalmente liberianos, aunque el Lima también tiene oficiales de enlace de Côte d ' Ivoire. | UN | ويشكل الليبريون أغلبية ساحقة من المجندين، إلا أن لدى مليشيا ليما ضباط اتصال من مواطني كوت ديفوار. |
Reafirmando su pleno apoyo al proceso de reconciliación nacional en Côte d ' Ivoire, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لعملية المصالحة الوطنية في كوت ديفوار، |
También será necesario que otros asociados internacionales presten asistencia a Côte d ' Ivoire en la preparación de las elecciones. | UN | وسيكون من الضروري أيضا أن يقدم الشركاء الدوليون الآخرون المساعدة إلى كوت ديفوار في الإعداد لتلك الانتخابات. |
Según el autor, el Sr. Kot y el Sr. Krutovertsev le dieron una paliza. | UN | ووفقاً لما يقوله صاحب البلاغ، فقد ضربه كل من السيد كوت والسيد كروتوفيرتسيف بشِّدة. |
Ella entregó al niño a una comadrona que se llama Elham ella misma lo entregó al orfanato de Kfar Khout en mayo de 1970. | Open Subtitles | أعطت الطفل لقابلة اسمها الهام والتي أودعت الطفل دار للايتام في كفر كوت في مايو 1970 |
Parte del equipo de las Naciones Unidas en el país y del personal civil de la ONUCI fue trasladado a Accra. | UN | ونقل إلى أكرا عدد من موظفي فريق الأمم المتحدة القطري والموظفين المدنيين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Mi país condenó inmediatamente este golpe de Estado, que es reminiscencia de una época pasada. | UN | وقد أدانت كوت ديفوار على الفور الانقلاب العسكري الذي يعود إلى عهد ولﱠى. |
¿Dije "cerebros grandes"? Tal vez deba calificarlo, Sr. Coot. | Open Subtitles | هل قلت أنا "عقول كبيرة" ربما لا ينبغي علي أن أصيغها هكذا، سيد كوت |
Chaqueta roja. | Open Subtitles | (ريد كوت) Translated By: Black Jack ريد كوت |
Ugh . Tía focha . | Open Subtitles | العمه كوت |
Está todo arreglado, Liam. Ocho meses de gira abriendo conciertos de una banda llamada Meat Coat. | Open Subtitles | كل شيء منظّم، جولة لـ8 أسابيع سنفتتح حفلات فرقة (ميت كوت) |
Aquí la emisora KOAT, de Albuquerque. | Open Subtitles | هذه محطة إذاعة (كوت) من (البوكيرك) |
Buenas tardes, es la Sra. Kohut. | Open Subtitles | مساء الخير، هذه هي السيدة كوت. |
Por otra parte, a pesar nuestro, los esfuerzos para la reconciliación nacional en Cote d ' Ivoire están disminuyendo. | UN | ومن ناحية أخرى، للأسف، تنتكس الجهود المبذولة من أجل المصالحة الوطنية في كوت ديفوار. |
Colombia, Nigeria, Marruecos, Costa de Marfil, Argelia | UN | الجزائر، كوت ديفوار، كولومبيا، المغرب، نيجيريا |
Las cifras se explican en parte por la estabilización de zonas de conflicto, como el caso de Costa de Marfil; | UN | ويـوفر تحقيق الاستقرار في مناطق صراع مثل كوت ديفوار تفسيرا جزئيا لهذه الأرقام؛ |