"كوريا الديمقراطية الشعبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Popular Democrática de Corea
        
    • RPDC
        
    • Democrática Popular de Corea
        
    • ese país
        
    • esa República y
        
    • República Popular Democrática
        
    Los Estados Unidos se suman a la comunidad internacional y deploran este anuncio de la República Popular Democrática de Corea. UN إن الولايات المتحدة تنضم إلى المجتمع الدولي في رفض هذا اﻹعلان الصادر عن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Instamos firmemente a la República Popular Democrática de Corea a que vuelva a examinar su decisión cuanto antes. UN ونحن نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بقوة على إعادة النظر في قرارها بأقرب وقت ممكن.
    República Popular Democrática de Corea 138 36 UN جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية 138 43
    Como otros, deploramos el anuncio hecho el año pasado por la República Popular Democrática de Corea de denunciar el TNP. UN ونحن، كغيرنا، نأسف بشدة لإعلان جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية انسحابها من معاهدة عدم الانتشار في العام الماضي.
    Los ciudadanos de la RPDC tienen asegurados suficientemente libertades y derechos democráticos reales. UN والحرية والحقوق الديمقراطية مكفولة بقدر كاف لمواطني جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    La República Popular Democrática de Corea está dispuesta a responder a cualquier pregunta y a hacer lo posible para mejorar las relaciones. UN وأشار إلى أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مستعدة للرد على جميع الأسئلة وأن تبذل أقصى ما تستطيع لتحسين علاقاتها.
    En ese contexto, los familiares de hasta tercera generación de los detenidos son enviados a los campos de la República Popular Democrática de Corea. UN وعلى هذا الأساس، يرسل ما يصل إلى ثلاثة أجيال من أفراد أسر المحتجزين إلى المعسكرات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Admisión de la República Popular Democrática de Corea como miembro de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico UN قبول جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عضوا في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    El único propósito es esclarecer las actividades nucleares en la República Popular Democrática de Corea sometidas a salvaguardias. UN والهدف الوحيد هو الحصول على توضيح بشأن اﻷنشطة النووية الخاضعة للضمانات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    a la denuncia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares efectuada por el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea UN بشأن انسحاب حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية من معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية
    Al mismo tiempo, instamos a la República Popular Democrática de Corea a que coopere con nosotros en la aplicación de la Declaración Conjunta Intercoreana, de 1991, sobre desnuclearización de la península coreana. UN وفي الوقت ذاته، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون معنا في تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بين الكوريتين بشأن نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية.
    Con ello quiero corregir todas las inexactitudes de la declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea. UN وهذا سيصحح كل النقاط الخاطئة في بيان ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    La decisión de la República Popular Democrática de Corea de retirarse del TNP es motivo de profunda inquietud para mi Gobierno. UN ويثير قرار جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار قلقا بالغ الحكومتي.
    Energía Atómica de la República Popular Democrática de Corea por el UN الى وزير خارجية جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية
    El único propósito es esclarecer las actividades nucleares en la República Popular Democrática de Corea sometidas a salvaguardias. UN والهدف الوحيد هو الحصول على توضيح بشأن اﻷنشطة النووية الخاضعة للضمانات في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. هانز بليكس
    Ello no equivalía a decir que el sistema, con esfuerzos renovados, no pudiera restaurarse cuanto menos parcialmente si se contaba con la cooperación de la República Popular Democrática de Corea. UN وهذا لا يعني أنه لا يمكن، ببذل جهود مجددة، أن تتم استعادة هذا النظام كليا أو جزئيا إذا توافر التعاون من جانب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Por su parte, el Organismo está dispuesto a realizar la inspección de las instalaciones y materiales nucleares que la República Popular Democrática de Corea ha declarado y sometido a salvaguardias. UN والوكالة بدورها مستعدة لتفتيش المنشآت والمواد النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وأخضعتها للضمانات.
    La República Popular Democrática de Corea nunca resignará sus intereses bajo presión. UN إن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لن تفرط أبدا في مصالحها تحت أية ضغوط.
    Habida cuenta de esto, no podía excluirse la presencia de cantidades adicionales de plutonio en la RPDC, ya fuesen gramos o kilogramos. UN وفي ضوء ذلك، لا يمكن استبعاد وجود بلوتونيوم إضافي - غرامات أو كيلوغرامات - في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    En particular, el Director General pidió a la RPDC que recibiera a una misión de inspección para obtener información adicional requerida por el Organismo y obtener acceso a los dos lugares adicionales señalados en la resolución. UN وطالب المدير العام بصفة خاصة أن تستقبل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية فرقة تفتيش تسعى للحصول على المعلومات اﻹضافية التي تطلبها الوكالة وتأمين الوصول الى الموقعين اﻹضافيين المشار إليهما في القرار.
    Formulan declaraciones los representantes del Canadá, la República Democrática Popular de Corea y Malasia. UN أدلى ممثلو كندا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وماليزيا ببيانات.
    El Organismo no ha afirmado que ese país esté desviando material nuclear para fabricar armas. UN ولم تتيقن الوكالة من أن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تحول فعلا مواد نووية ﻷجل استحداث أسلحة.
    Acogiendo con beneplácito los indicios recientes de mayor cooperación entre la República Popular Democrática de Corea y el Organismo Internacional de Energía Atómica y la perspectiva de que se entablen contactos entre esa República y otros Estados Miembros, UN وإذ يرحب بالدلائل اﻷخيرة لتحسن إمكانيات التعاون بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية وباحتمالات قيام اتصالات بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية ودول أعضاء أخرى،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus