"كوننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro universo
        
    • estar
        
    • ser
        
    • somos
        
    • estamos
        
    • seamos
        
    • siendo
        
    • nuestra
        
    • que nos
        
    • nosotros
        
    • el universo
        
    • de que
        
    • que incluso nuestro propio universo
        
    Él propuso que nuestro universo podría realmente tener más de las tres dimensiones de las que todos somos conscientes. TED اقترح أن كوننا هذا قد يحتوي على ما هو أكثر من الأبعاد الثلاثة التي ندركها جميعنا.
    Si esta visión es correcta, pongámoslas todas juntas y tendremos la grandiosa y hermosa sinfonía que es nuestro universo. Open Subtitles إذا كانت وجهة النظر هذه صحيحة, ضعهم معاً وسنحصل على السمفونية الكبيرة والجميلة التى هى كوننا.
    Quizás nuestro universo comenzó su existencia surgiendo de la colisión con otro universo paralelo o quizás brotó de otro universo. Open Subtitles .. ربما عندما برز كوننا إلى الوجود تصادم مع كون موازي آخر ربما تبرعم من كون آخر
    Una de las razones tiene que ver con la sensación de estar equivocado. TED ان احد اهم الاسباب .. هو الشعور الناتج عن كوننا مخطئين
    Pero, para mí, lo más desconcertante y lo más trágico de esto es que se pierde toda la idea de ser humano. TED ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر
    nuestro universo tridimensional es como una membrana que flota por esta estructura mayor. Open Subtitles .. كوننا ثلاثي الأبعاد يشبه الغشاء يطوف داخل هذا الكيان الأكبر
    Pronto se hizo evidente que las pequeñas diferencias de temperatura son, de hecho, las cicatrices dejadas por el vacío cuántica en nuestro universo. Open Subtitles وسرعان ما أصبحت واضحة أن الاختلافات الصغيرة في درجة الحرارة هي في الواقع الندوب التي تركها الفراغ الكمي على كوننا.
    Una singularidad aparece de la nada, y contiene en un simple punto toda la energía que siempre habrá en nuestro universo. Open Subtitles تظهر نقطة مفردة من العدم وبدون وقت محدد وتحمل في بقعة واحدة الطاقة التي ستتواجد في كوننا بالكامل
    si pudiéramos flotar por encima del espacio-tiempo y mirar hacia abajo, así es como se vería nuestro universo. Open Subtitles وإذا أمكننا أن نطفو فوق الزمان والمكان ونطل عليه، فهذا ما قد يبدو عليه كوننا.
    nuestro universo puede existir en un siempre-creciente árbol cósmico de la vida. Open Subtitles قد يكون كوننا موجوداً على النمو المطلق لشجرة الحياة الكونية
    Raphael Bousso es uno de la nueva generación de cosmólogos que creció con la idea de que nuestro universo no puede ser el comienzo y fin de la existencia. Open Subtitles رافائيل بوسو واحد من جيل جديد من علماء الكون الذين نشئوا مع فكرة أنّ كوننا قد لا يكون شيء نشأ كله وينتهي كله من الوجود.
    Creo que es muy posible que nuestro universo sea computable, o sea que todo es parte de una simulación de computadora. Open Subtitles أعتقد أنَّه من الممكن جداً أنَّ كوننا مُحوسب ما يعني أنَّ كُل شيء هو .جزء من محاكاة حاسوبية
    No sé si es la adrenalina o estar justo bajo la capa de contaminación de Natesville, pero no me he sentido tan guay en años! Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا هو الأدرينالين أو كوننا فقط أعلي طبقات ضباب ناشفيل ولكنني لم أشعر بهذه الروعة منذ سنوات
    Son parte de estar vivo, todos lo hacemos. Todas las especies lo hacen. TED أنها جزء من كوننا على قيد الحياة; كلنا نقوم بها. كل المخلوقات تقوم بها.
    Quisimos trabajar con la idea de estar rodeados de una tribu de criaturas tímidas, afables y sensibles. TED وأردنا أن نشتغل بمبدأ كوننا محاطين بقبيلة من المخلوقات الخجولة للغاية والحساسة واللطيفة.
    Digo que la capacidad de autotrascendencia es simplemente una parte básica de ser humanos. TED إنني أقترح أن إمكانية السمو بالنفس هي مجرد جزءٍ من كوننا بشر.
    Cuando dejamos de ser locales, empezamos a perder nuestra conexión con los bienes comunes. TED عندما ابتعدنا عن كوننا محليين، بدأنا في فقدان تواصلنا مع الموارد المشتركة.
    Quizás convertirse en mujer significa aceptarse como lo que somos realmente y ver lo mismo en los demás. TED ربما كوننا نساءً يعني أن نقبل حقيقة ذواتنا كما نحن والاعتراف بذلك في بعض البعض.
    No tienes que saber mi nombre, solo que estamos en el mismo sitio. Open Subtitles لستِ في حاجة لمعرفة من انا فقط كوننا على نفس الجانب
    Porqué quizás seamos víctimas de esas crisis profesionales mientras sollozamos suavemente en nuestras almohadas. TED و كوننا ضحايا لهذه الازمات المهنية احيانا بينما نبكي بهدوء على وسائدنا
    Nos comprometemos a seguir siendo miembros fieles y responsables de las Naciones Unidas. UN ونعد بالاستمرار في كوننا أعضاء مخلصين وحريصين على المسؤولية في الأمم المتحدة.
    Esos son los recursos del futuro que podrían tener efectos muy positivos en nuestra evolución a largo plazo como pequeños Estados insulares. UN فهذه هي موارد المستقبل التي يمكن أن تؤثر تأثيرا إيجابيا كبيرا على تنميتنا الطويلة الأجل كوننا دولا جزرية صغيرة.
    ¿Qué pasa con los seres humanos que nos obliga a crear una hiperrealidad? Open Subtitles ماذا عن كوننا بشر وأنّ هذا يجبرنا على خلق واقع مُضخّم؟
    Quizás a nosotros nos haya resultado más fácil aceptar esto porque somos un país muy pequeño con muy pocas alternativas. UN ولعل السبب الذي يسر علينا قبول هذا المبدأ هو كوننا بلدا صغيرا جدا ليس أمامه خيارات أخرى كثيرة.
    Hay un antes y después de estar solos en el universo: Olvídense del descubrimiento de cualquier continente. TED هناك قبل وبعد كوننا وحدنا في الكون: لننسى إكتشاف أي قارة،
    Hoy podemos sentirnos orgullosos de que también hayamos contribuido a cambiar esta región. UN واليوم نستطيع الافتخار كوننا ساهمنا، نحن أيضا، في تغيير هذه المنطقة.
    Algunos cuantos filósofos y místicos discutirían que incluso nuestro propio universo es una ilusión. Entonces como puedes ver, ahora mismo TED وعدد قليل من الفلاسفة والصوفيين قد يجادل بأن كوننا ليس سوى مجرد وهم. لذا، وكما ترون، والآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus