"كيانات تابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entidades de
        
    • entidades del
        
    • organismos de las
        
    A principios de 1999, el Grupo de Trabajo había recibido aproximadamente 60 formularios de entidades de las Naciones Unidas con miras a su posible inclusión en el banco de datos. UN وفي أوائل عام ١٩٩٩، تلقت فرقة العمل زهاء ٦٠ اقتراحا من كيانات تابعة لﻷمم المتحدة عسى أن تدرج في قاعدة البيانات.
    Además, tres entidades de las Naciones Unidas presentaron información sobre los programas de apoyo a los pueblos indígenas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ثلاث كيانات تابعة للأمم المتحدة معلومات عن البرامج التي تدعم الشعوب الأصلية.
    La capacitación internacional se había llevado a cabo a menudo en colaboración con las entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y regionales. UN وجرى في كثير من الأحيان تنظيم التدريب الدولي بالتعاون مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع منظمات أخرى دولية وإقليمية.
    vi) Representantes de organizaciones no gubernamentales con sede en la región o en los territorios no autónomos; de no ser posible, representantes de otras entidades del territorio; UN ' ٦` ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو كيانات تابعة ﻷقاليم أخرى؛
    Otros lugares de destino se enfrentaron con el reto de armonizar sus planes y coordinarlos con los de las entidades de las Naciones Unidas y los asociados externos. UN وواجهت مراكز عمل أخرى التحدي بمواءمة خططها والتنسيق مع كيانات تابعة للأمم المتحدة ومع شركاء خارجيين.
    Varias entidades de las Naciones Unidas han trasladado su personal a oficinas regionales o subregionales en vez de hacerlo a oficinas nacionales. UN 140- وقد نقلت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة موظفيها إلى مكاتب إقليمية أو دون إقليمية، بدلاً من المكاتب القطرية.
    Las comisiones regionales ejecutarían 11 proyectos y otros ocho serían ejecutados en forma conjunta por varias entidades de la Secretaría. UN وستنفذ اللجان الإقليمية ما مجموعه 11 مشروعا؛ كما ستشترك عدة كيانات تابعة للأمانة العامة في تنفيذ ثمانية مشاريع.
    Cinco entidades de las Naciones Unidas no han facilitado datos correspondientes a 2007. UN وهناك خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن سنة 2007.
    No obstante, de las respuestas recibidas se deduce que varias entidades de las Naciones Unidas deberían seguir ocupándose de esta importante cuestión. UN غير أنه يتبين من الردود الواردة وجوب مواصلة عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة أداء دورها في معالجة هذه المسألة الهامة.
    Varias entidades de las Naciones Unidas han reconocido esos problemas y han intentado mejorar la reunión de datos. UN واعترفت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بهذه التحديات وسعت إلى تحسين عملية جمع البيانات.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron la importancia del INSTRAW como una de las tres únicas entidades de las Naciones Unidas ubicadas en el mundo en desarrollo. UN وأكدوا على أهمية المعهد باعتباره أحد ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة تقع في العالم النامي.
    Cinco entidades de las Naciones Unidas no han facilitado datos correspondientes a 2008. UN وهناك خمسة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن عام 2008.
    57. Varias entidades de las Naciones Unidas contribuyeron a incrementar los servicios para las víctimas de la violencia en el hogar. UN 57 - واتسمت عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة بالفعالية في زيادة ما يقدم من خدمات لضحايا العنف العائلي.
    En unos 60 países, por lo menos tres entidades de las Naciones Unidas se dedican a brindar tal apoyo. UN وفي حوالي 60 بلداً، يقدِّم ما لا يقل عن ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة هذا النوع من الدعم.
    Se han recibido comunicaciones por escrito de 28 Estados, 1 Estado observador, 9 entidades de las Naciones Unidas y organismos intergubernamentales y 22 organizaciones no gubernamentales, coaliciones y otros grupos. UN ووردت مساهمات كتابية من 28 دولة، ودولة مراقبة واحدة، و9 كيانات تابعة للأمم المتحدة ووكالات حكومية دولية، و22 من المنظمات غير الحكومية والائتلافات وغيرها من المجموعات.
    Tres entidades de las Naciones Unidas no han facilitado datos correspondientes a 2009. UN وهناك ثلاثة كيانات تابعة للأمم المتحدة لم تقدِّم بيانات عن عام 2009.
    El Japón sospechaba que las entidades de la República Popular Democrática de Corea ayudaron a los militares de Myanmar a adquirir artículos de doble uso del Japón. UN وتشتبه اليابان بأن كيانات تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ساعدت السلطات العسكرية في ميانمار على الحصول على الأصناف ذات الاستخدام المزدوج من اليابان.
    vi) Representantes de organizaciones no gubernamentales con sede en la región o en los territorios no autónomos; de no ser posible, representantes de otras entidades del territorio; UN ' ٦` ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو كيانات تابعة ﻷقاليم أخرى؛
    vi) Representantes de organizaciones no gubernamentales con sede en la región o en los territorios no autónomos; de no ser posible, representantes de otras entidades del territorio; UN ' ٦` ممثلو المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في المنطقة أو في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو كيانات تابعة ﻷقاليم أخرى؛
    Los servicios de expertos generaron más ingresos de diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وولدت خدمات الخبراء إيرادات من عدة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Más de una tercera parte de los equipos de las Naciones Unidas en los países incluyen más de 10 organismos de las Naciones Unidas y en algunos casos más de 20. UN يضم أكثر من ثلث أفرقة الأمم المتحدة القطرية أكثر من 10 كيانات تابعة للأمم المتحدة، وبعضها أكثر من 20.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus