Bien, no sé cómo decir esto, pero no puedo trabajar con él. | Open Subtitles | لا أدري كيف أقول ذلك، لكني لا أستطيع العمل معه. |
Aprecio a un joven que sabe cómo decir por favor y gracias. | Open Subtitles | أنا أقدر شاب الذي يعرف كيف أقول الرجاء وشكرا لكم. |
Yo... no sé cómo decir esto... pero además de la posibilidad de una contusión leve... su hija no tiene huesos rotos... y total movimiento de sus extremidades. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقول هذا لكن بغضّ النظر عن احتمال ارتجاج طفيف فابنتكما لم تتعرّض لأيّ كسور عظام وجميع أطرافها في حالة حركة |
Quiero que te vayas, pero no sé cómo decirlo sin ser grosero. | Open Subtitles | لكني لا أعرف كيف أقول هذا بدون أن أبدو كالأحمق |
No sé cómo decirte esto, pero esta es mi primera noche de chicas y estás como aburriendo a todo el mundo. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقول هذا ولكن هذه أول ليلة فتيات لي وأنتِ تجعلين الجميع يشعر بالملل نوعًا ما |
No sé como decir esto, sin sonar mal. | Open Subtitles | أتعلم شيء أيها الرجل السمين؟ لست متأكدا كيف أقول هذا بدون أن أكون مضللاً |
Ni sabemos como decirlo honestamente. | Open Subtitles | ولا أعرف حتى كيف أقول ذلك بصدق تام |
¿Cómo decir en unos minutos lo que me ha costado toda una vida comprender? | Open Subtitles | كيف أقول في بضعة دقائق ما فهمته خلال حياتى كلها ؟ |
No sé cómo decir esto y ojalá que no estén cenando mientras ven esto. | Open Subtitles | إذا كانت البقرة لديها إلتهاب سيئ بالثدي أو بعض منه وأنا لا أعرف كيف أقول هذا وأنتم تعلمون |
No sé cómo decir esto sin parecer más loca que de costumbre. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أقول هذا بدون الصوت الجائز الأكثر من عادي |
Bueno, no sé cómo decir esto pero la salida es el trasero de su hija. | Open Subtitles | لا اعرف كيف أقول هذا لكن المخرج يوجد في مؤخرة ابنتك |
No sé cómo decir esto, pero es una especie de celebridad, que en serio, no puede correr el riesgo de salir en los periódicos. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقول هذا لكنه نوع من الأشياء لا يستطيع أن يتحمل ظهوره المشاهير في الصحف |
Muy bien no sé cómo decir esto, pero sí que debo hacerlo. | Open Subtitles | حسنٌ,حسناً لاأعرف كيف أقول هذا ماعدا قوله بصراحة |
No sé cómo decirlo. Este plan no resultará. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس، لا أعلم كيف أقول ذلك ولكن هذا المشروع لن ينجح |
No sé cómo decirlo, pero es como recuperar a mamá. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حقاً كيف أقول هذا ولكنه أشبه قليلاً بعودة أمي |
Johnny, no sé cómo decirte esto, ni siquiera sé si debería decirlo, aunque siempre he pensado en ti como en un hijo. | Open Subtitles | جونى , لا أعرف كيف أقول لك هذا و لا أعرف حتى إن كان لى الحق ولكنى دائماً إعتبرتك كإبنى |
Dios, Emily, no sé cómo decirte esto. | Open Subtitles | أوه، يا إلهي، إيميلي،أنا لا أعرف كيف أقول لك هذا. |
Bueno, no sé como decir esto, excepto... estar contigo anoche... me recordó que tan dolida estuve cuando me dejaste. | Open Subtitles | حسناً ، لا أعلم كيف أقول هذا باستثناء... خروجي معك أمس ذكرني كم تألمت حينما هجرتني |
Escucha, no sé como decirlo de otro modo que no sea diciéndolo | Open Subtitles | الموافقة، نظرة، أنا لا -- أنا لا أعرف كيف أقول هذا الآخر من لفقط يقوله. |
¿Cómo puedo decir todo lo que he pensado sin perderme, sin aburrirte? | Open Subtitles | كيف أقول كل شيء ؟ .. إعتقدت أني قادر على عدم فقد طريقتي أو اخسرك |
No sé cómo decirle esto, señora, pero su hijo, Hubert se ha fugado. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أقول هذا.. ولكن.. ابنكِ, أوبير, لقد.. |
No sé cómo decírtelo sin que resulte doloroso. | Open Subtitles | أنا لا أعرف كيف أقول ذلك دون أن يكون رهيبا, |
- No sé como decirte esto. Acabo de recibir un llamado de Hollis Nye. | Open Subtitles | ،لا أعرف كيف أقول لكِ هذا (لكني تلقيتُ إتصالاً من (هولس ناي |
Bueno no sé cómo decirles esto. | Open Subtitles | لا أدري كيف أقول هذا |
Existe la minúscula posibilidad de que con todo el... de que tú estés... ¿Cómo digo esto? | Open Subtitles | هناك فرصة طفيفه أنه مع كل أنك.. كيف أقول هذا؟ |
Además, Cómo lo digo, el encantar no es lo tuyo. | Open Subtitles | كيف أقول هذا.. السحر ليس نقطة قوتك |
¿Cómo se dice en francés: "No le creo y no le daré ni un centavo"? | Open Subtitles | شكراً كيف أقول بالفرنسية : إننى لا أصدق كلمة مما تقول و لن تحصل على قرش واحد |