"كيف تعرفين ذلك" - Traduction Arabe en Espagnol
-
¿ Cómo lo sabes
-
¿ Cómo sabes eso
-
¿ Cómo lo sabe
-
¿ Como lo sabes
-
¿ Cómo sabes esto
-
¿ Cómo sabías eso
-
Cómo sabe eso
-
Y cómo lo sabes
-
¿ Como sabes eso
-
¿ Cómo puedes saberlo
-
¿ Cómo es que sabes eso
| ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿ Y cómo lo sabes ? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| Eso dice el informe preliminar. ¿Cómo sabes eso? | Open Subtitles | هذا ما يقولة التمهيد كيف تعرفين ذلك ؟ |
| - ¿Cómo sabes eso? | Open Subtitles | ـ كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| - ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| -¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo sabes eso? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo sabes eso? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo sabes eso? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo sabes eso? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| - ¿Cómo lo sabe... - ...si no ha oído nuestra propuesta? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك وأنتِ لم تسمعي عرضي بعد؟ |
| ¿Como lo sabes exactamente? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك بالضبط؟ |
| ¿Cómo sabes esto? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo sabe eso, abuela? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Como sabes eso? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |
| ¿Cómo puedes saberlo? | Open Subtitles | كيف تعرفين ذلك ؟ |