59. Entre los caminos que se rehabilitarán con la financiación aportada por Alemania hay 838 kilómetros en la provincia de Tete y 1.049 kilómetros en Manica. | UN | ٥٩ - والطرق التي سيجرى إصلاحها بتمويل من ألمانيا تشمل ٨٣٨ كيلومترا في مقاطعة تيتي و ٠٤٩ ١ كيلومترا فـي مقاطعـة مانيكا. |
El nuevo trazado se extiende a lo largo de la Línea Verde por 135 kilómetros, en comparación con 48 kilómetros en el trazado anterior. | UN | ويمتد المسار الجديد للجدار مسافة 135 كيلومترا على طول الخط الأخضر مقابل 48 كيلومترا في المسار السابق. |
Puede costar más llevar productos agrícolas a una distancia de 200 kilómetros en el interior de Africa que a una distancia 10 ó 20 veces mayor desde América del Norte o Europa. | UN | ويمكن أن تزيد تكلفة إحضار منتجات زراعية من مسافة ٢٠٠ كيلومترا في افريقيا عن ١٠ أو ٢٠ ضعفا من تكلفة إحضار منتجات زراعية تنتج بعيدا في أمريكا الشمالية أو أوروبا. |
Describiendo una elipse alrededor del Sol, la Tierra se desplaza a 30 kilómetros por segundo. | UN | إن الكرة اﻷرضية تسير في مدارها اﻷهليجي حول الشمس بسرعة ٣٠ كيلومترا في الثانية. |
La estimación anterior se basaba en un promedio de 1.670 kilómetros mensuales a razón de 4 kilómetros por litro y un costo de 53 centavos por litro. | UN | وكانت التكلفة التقديرية السابقة تقوم على متوسط قدره ٦٧٠ ١ كيلومترا في الشهر بواقع ٤ كيلومترات و ٥٣ سنتا للتر الواحد. |
Vuelan 65.000 km en menos de un año. | TED | فهي تطير مسافة 65000 كيلومترا في أقل من عام واحد |
42. Gibraltar tiene aproximadamente 43 kilómetros de caminos, incluidos 13 kilómetros en la ciudad. | UN | ٤٢ - يوجد في جبل طارق نحو ٤٣ كيلومترا من الطرق، بما فيها نحو ١٣ كيلومترا في المدينة ذاتها. |
La Asociación Internacional de Fomento (AIF) financia la rehabilitación de 547 kilómetros de caminos en la provincia de Nampula, 1.084 kilómetros en Niassa y 824 kilómetros en Cabo Delgado. | UN | وتمول المؤسسة اﻹنمائية الدولية إصلاح ٥٤٧ كيلومترا في مقاطعة نامبولا، و ٠٨٤ ١ كيلومترا في نياسا، و ٢٤٨ كيلومترا في كابو دلغادو. |
El Organismo Sueco de Desarrollo Industrial (OSDI) y la AIF prestan apoyo para la rehabilitación de 528 kilómetros de caminos en la provincia de Inhambane, 485 kilómetros en la provincia de Maputo y 966 kilómetros en la de Gaza. | UN | وتقوم الوكالة السويدية للتنمية الدولية والمؤسسة اﻹنمائية الدولية بدعم إصلاح ٥٢٨ كيلومترا في مقاطعة إنهامباني، و ٤٨٥ كيلومترا في مقاطعة مابوتو، و ٩٦٦ كيلومترا في مقاطعة غازا. |
51. Gibraltar tiene aproximadamente 43 kilómetros de caminos, incluidos 13 kilómetros en la ciudad. | UN | ٥١ - يوجد في جبل طارق نحو ٤٣ كيلومترا من الطرق، بما فيها نحو ١٣ كيلومترا في المدينة ذاتها. |
El Ministerio de Obras Públicas construyó puentes por un largo total de 2.628 kilómetros en la parte sur de Timor Oriental. | UN | " وقد قامت وزارة اﻷشغال العامة ببناء جسور يبلغ مجموع طولها ٦٢٨ ٢ كيلومترا في الجزء الجنوبي من تيمور الشرقية. |
Recuerdo mi llegada en bicicleta a Olimpia, en el Peloponeso, hace ya algunos años, después de haber recorrido 150 kilómetros en un día. | UN | وأذكر الوصول على دراجتي الخاصة إلى منطقة أوليمبيا في بيلوبونيسوس في اليونان منذ عدة سنوات بعد أن قطعت ١٥٠ كيلومترا في يوم واحد. |
* Rehabilitación de 135 kilómetros en la carretera de Bishkek-Osh en Kirguistán por el BAsD | UN | إصلاح ١٣٥ كيلومترا في طريق بيشكك - أوشي في قيرغيزستان من قبل مصرف التنمية اﻵسيوي |
El automóvil viajaba a 12 kilómetros por hora. | UN | كانت المركبة تسير بسرعة 12 كيلومترا في الساعة. |
En la mayoría de las zonas, el tamaño de los cuadrantes utilizados por los primeros inversionistas era de 30 kilómetros por 30 kilómetros. | UN | وبالنسبة إلى معظم المناطق، كان حجم الشبكة التي يستخدمها المستثمرون الرواد يبلغ 30 كيلومترا في 30 كيلومترا. |
Además, dado que los experimentos de impactos no pueden abarcar velocidades superiores a 10 kilómetros por segundo, se necesitan métodos analíticos para comprobar qué efectos causaría una partícula a una velocidad de 12 kilómetros o más por segundo. | UN | وبالنظر إلى أن اختبار الارتطام لا يمكن أن يغطي سرعات تتجاوز 10 كيلومترات في الثانية، تلزم طرائق تحليلية للتحقق من الآثار الناجمة عن السرعات الفائقة التي تبلغ 12 كيلومترا في الثانية أو أكثر. |
Además, todas las líneas de los trenes bala Shinkansen Tohoku, incluido un tren que viajaba a 270 kilómetros por hora en el momento del terremoto, hicieron paradas de emergencia de manera segura, sin causar una sola lesión. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن جميع خطوط القطار الرصاصة توهوكو شينكانسين، بما في ذلك قطار كان يسير بسرعة 270 كيلومترا في الساعة وقت وقوع الزلزال، توقفت توقفا طارئا بأمان دون وقوع إصابة واحدة. |
Así que usted está buscando en las corrientes de aire suroeste móviles a los 90 kilómetros por hora. | Open Subtitles | لذلك كنت تبحث في الهواء التيارات تتحرك جنوب غرب في 90 كيلومترا في الساعة. |
Según un portavoz oficial, este acuerdo otorga a las tropas chadianas el derecho de adentrarse hasta 50 km en Darfur en persecución cercana. | UN | فهذا الاتفاق يعطي القوات التشادية، وفقا لما ذكره متحدث رسمي، حق المطاردة الحثيثة على مسافة تمتد إلى 50 كيلومترا في دارفور. |
3. El país tiene 23.127 km de fronteras nacionales: 15.719 km en el interior del continente y 7.408 km de costas sobre el océano Atlántico. | UN | ٣- وتمتد حدودها الوطنية لمسافة ٧٢١ ٣٢ كيلومترا: ٩١٧ ٥١ كيلومترا في البر و٨٠٤ ٧ كيلومترا من الشواطئ على طول المحيط اﻷطلسي. |
La velocidad máxima en muchas carreteras oscila entre 20 y 40 km por hora. | UN | وتتراوح السرعة القصوى على العديد من الطرقات بين 20 و 40 كيلومترا في الساعة. |
Es necesario construir inmediatamente 21 kilómetros de caminos en nueve barrios; | UN | ويلزم على الفور بناء طرق يبلغ طولها ٢١ كيلومترا في تسع من الضواحي. |
Se ha seguido ampliando la red de caminos fuera de Stanley, a razón de 50 kilómetros al año, y actualmente su extensión alcanza los 660 kilómetros. | UN | ويتواصل ازدياد إجمالي طول الطرق خارج ستانلي، ويبلغ حاليا 660 كيلومترا، بزيادة تبلغ 50 كيلومترا في السنة. |