químicamente, involucra la secreción de sustancias cerebrales llamadas monoamina, dopamina norepinefrina y serotonina. | Open Subtitles | كيميائيا, انه يتضمن تفاعل عناصر بالدماغ تسمى مونوأمينز دوبامين نورابنيفرين وسيروتونين |
Y a este pedazo de carne... creo que le quitaron el sentido de humor químicamente. | Open Subtitles | وصُرفة اللحم هذا اعتقد انه كان لديه روح الدعابة التي تم إزالتها كيميائيا |
Otra variante de la producción de asfalto mediante el uso de grandes temperaturas consiste en cambiar químicamente la consistencia de los asfaltos más blandos en un soplador; | UN | والبديل عن إنتاج اﻷسفلت بطريقة الوميض المرتفع الحرارة هو تغيير قوام اﻷصناف اﻷقل صلادة تغييرا كيميائيا في نفاخة؛ |
En consecuencia, la Comisión ha concluido inspecciones de referencia de 62 centros de la industria química y 18 universidades, escuelas e institutos de investigación. | UN | وأتمت اللجنة بذلك عمليات التفتيش المرجعية ﻟ٢ ٦ موقعا كيميائيا و ١٨ جامعة وكلية ومعهدا بحثيا. |
En este proceso se sopla aire caliente en el asfalto, provocando una reacción química. | UN | وفي هذه العملية، ينفخ الهواء في اﻷسفلت محدثا تفاعلا كيميائيا. |
La Comisión ha tenido un laboratorio químico en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad desde 1995. | UN | ٠٣ - أقامت اللجنة مختبرا كيميائيا لها في مركز بغداد للرصد والتحقق منذ عام ١٩٩٥. |
¿Acaso pensabas que podrías ayudar a la gente si te convertías en un Alquimista Nacional y resucitabas a los muertos? | Open Subtitles | بأن تصبح كيميائيا حكوميا ثم محاولتك إعادة أولئك الناس إلى الحياة تحسب أنك ستكفر عن ذنبك ؟ |
Por ejemplo, la aspirina se deriva de una planta, pero se sintetiza químicamente debido a las dificultades que entraña su procesamiento biológico. | UN | وعلى سبيل المثال فإن الأسبرين مشتق من نبات ولكنه مولف كيميائيا نظرا للقيود المفروضة على التجهيز البيولوجي. |
Los Países Bajos indicaron que el dinero de los rescates se trataba químicamente, lo que dejaba trazas que ayudaban a seguir su rastro e identificar a los delincuentes. | UN | وأشارت هولندا الى أن أموال الفدية تعالج كيميائيا للاستفادة من الآثار المتروكة في تتبع أثر المجرمين وتحديدهم. |
El uranio empobrecido es un componente radiactivo y químicamente tóxico que se utiliza en municiones perforantes de blindaje debido a su altísima densidad. | UN | إن اليورانيوم المستنفد مركّب سام ومشعّ كيميائيا يستخدم في الذخائر الخارقة للمدرعات بسبب كثافته الشديدة التركيز. |
i) Gases y mezclas de gases químicamente inestables; | UN | ' 1` الغازات غير المستقرة كيميائيا وخلائط الغازات؛ |
Una persona químicamente sensible, no puede llevar una carga normal. | Open Subtitles | لكن الأشخاص الحساسين كيميائيا لا يمكنه تحمل الكثير |
químicamente programados neuro-receptores... y las cosas que son tabú no son más que alquimia biotecnológica. | Open Subtitles | برنامج كيميائيا المستقبلات العصبية وأشياء محرمة تقريبا كيميائية غير عضوية |
Supongo que químicamente no somos concordantes. | Open Subtitles | اظن اننا غير متطابقين كيميائيا |
Hay 833 equipos etiquetados situados en 20 predios e instalaciones de la industria química en lista. | UN | وهناك ٨٣٣ من قطع المعدات الموسومة بلواصق في ٢٠ موقعا ومرفقا كيميائيا مدرجا بالقائمة. |
Sería bueno si ellos detectaran solo una sustancia química, pero no es tan simple. | TED | سيكون من الأفضل لو كانوا يتتبعون عنصرا كيميائيا واحداً، ولكن الأمر ليس بهذه البساطة. |
Esta tecnología se llama "química del amoniaco". | Open Subtitles | هناك إستعمال عام لتلك التقنية المعروفة كيميائيا بالأمونيا |
Después de manejar el dinero, el agua en las manos de 007 produjo una reacción química. | Open Subtitles | في وقت تسليم المال الماء الذي كان على يدي 007 بدا يتفاعل كيميائيا |
El uranio empobrecido es un producto radiactivo y un desecho tóxico químico de la industria nuclear. | UN | إن اليورانيوم المستنفد مادة مشعة وإحدى النفايات السمية كيميائيا الناتجة عن الصناعة النووية. |
Como se dice en el presente informe, los iraquíes llevaron a cabo un análisis químico de muestras del terreno del emplazamiento en el que se declaró que se había enterrado cierta cantidad de ántrax en 1991. | UN | وعلى نحو ما جرى وصفه في هذا التقرير، أجرى الجانب العراقي تحليلا كيميائيا لعينات التربة المأخوذة من المواقع التي أعلن أنه طمر فيها كميات من الجمرة الخبيثة في عام 1991. |
El Departamento también ha establecido un laboratorio químico de referencia donde se analizan muestras de sustancias químicas sospechosas. | UN | وأنشأت الإدارة أيضا مختبرا كيميائيا مرجعيا تختبر فيه عينات المواد الكيميائية المشبوهة. |
Escuché que habías dejado de ser un Alquimista Nacional y me alegré por ello. | Open Subtitles | لقد سمعت أنك أصبحت كيميائيا رسميا, و لقد سررت بذلك |
20 ojivas con sustancias químicas y 25 con sustancias biológicas | UN | و ٢٥ رأسا بيولوجيا ٤٥ رأسا كيميائيا |