Desde 1999, las comisiones regionales han convocado reuniones del Mecanismo de Coordinación regional para tratar cuestiones de programación y política regional. | UN | ومنذ عام 1999، تعقد اللجان الإقليمية اجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي لتغطية السياسات الإقليمية وقضايا البرمجة. |
La UNOAU apoyó las 6 reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional y participó activamente en ellas. | UN | شارك المكتب بنشاط في كل الاجتماعات الستة لآلية التنسيق الإقليمية وقدم الدعم إليها. |
Se potenció el intercambio de información gracias a la creación y remodelación de un sitio web especializado del Mecanismo de Coordinación Regional. | UN | وتم تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تنقيح وتطوير الموقع المكرس لآلية التنسيق الإقليمية على شبكة الإنترنت. |
Objetivo 2014: celebración de 4 reuniones del Mecanismo de Coordinación | UN | الهدف لعام 2014: عقد 4 اجتماعات لآلية التنسيق |
vi) Material técnico: asistencia y asesoramiento en apoyo al mecanismo de coordinación de los donantes; reunión y análisis de información sustantiva pertinente; | UN | ' 6` المواد الفنية: توفير المساعدة والتوجيه دعما لآلية التنسيق بين المانحين، وجمع وتحليل المواد الموضوعية ذات الصلة، |
Más concretamente, las comisiones regionales esbozaran las siguientes funciones para el mecanismo de coordinación regional: | UN | وحددت اللجان الإقليمية، بشكل أخص، المهام التالية لآلية التنسيق الإقليمية: |
El Vicesecretario General presidió las principales reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional durante el período a que se refiere el informe. | UN | وترأس نائب الأمين العام الاجتماعات الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Estimación 2014: celebración de 4 reuniones del Mecanismo de Coordinación | UN | تقديرات عام 2014: عقد 4 اجتماعات لآلية التنسيق |
Objetivo 2015: celebración de 10 reuniones del Mecanismo de Coordinación | UN | الهدف لعام 2015: عقد 10 اجتماعات لآلية التنسيق |
reuniones del Mecanismo de Coordinación entre Misiones relativo a la migración, en las que se brindó asesoramiento y a las que asistieron representantes de la UNISFA | UN | اجتماعان لآلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة قدمت إليهما القوة الأمنية المؤقتة المشورة وشاركت فيهما |
Una de las tareas fundamentales del Mecanismo de Coordinación revitalizado debería ser promover la participación de las oficinas subregionales en todas las iniciativas y actividades pertinentes de la CEPA. | UN | ويتعين أن تكون إحدى المهام المركزية لآلية التنسيق المعاد تنشيطها تعزيز مشاركة المكاتب دون الإقليمية في جميع مبادرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأنشطتها ذات الصلة. |
En abril, la CEDEAO acogerá en Abuja la segunda reunión del Mecanismo de Coordinación del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, las Naciones Unidas y la CEDEAO. | UN | وفي نيسان/أبريل، ستستضيف الجماعة الاجتماع الثاني لآلية التنسيق المشتركة بين الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا والأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا. |
Por último, observan que la reunión y el mantenimiento de un compendio de aplicaciones requiere recursos, tanto financieros como humanos, ninguno de los cuales se ha puesto en medida apreciable a disposición del Mecanismo de Coordinación entre organismos. | UN | وأخيرا فإنهم يلاحظون أن تجميع مجموعة من التطبيقات وحفظها يقتضي موارد مالية وبشرية على حد السواء، لم يتم توفير أي منهما بشكل كبير لآلية التنسيق المشتركة بين الوكالات. |
La evaluación independiente del Mecanismo de Coordinación regional vino a reafirmar su eficacia para atender las necesidades de las organizaciones africanas regionales y subregionales y mejorar la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas a dichas organizaciones. | UN | وأكد التقييم المستقل لآلية التنسيق الإقليمية من جديد أهميتها في تلبية احتياجات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وفي تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لهذه المنظمات. |
:: Organización de reuniones previas a las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional para garantizar que los subgrupos del grupo temático relativo a la paz y la seguridad hayan cumplido las decisiones adoptadas por el Mecanismo | UN | :: عقد الاجتماعات التحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لكفالة امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية |
La décima reunión del Mecanismo de Coordinación regional tuvo lugar en noviembre de 2009 y contó con 193 participantes. | UN | 80 - وعُقدت الدورة العاشرة لآلية التنسيق الإقليمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحضرها 193 مشاركا. |
La octava reunión del Mecanismo de Coordinación Tripartito fue organizada por la Unión Africana en Addis Abeba el 10 de mayo de 2010. | UN | 58 - واستضاف الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، في 10 أيار/مايو 2010، الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الثلاثية. |
Se estableció una dependencia de apoyo a la NEPAD, que también funciona como secretaría del Mecanismo de Coordinación regional, y asimismo una dependencia de apoyo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. | UN | وأنشئت وحدة دعم للشراكة الجديدة، تعمل أيضا بمثابة أمانة لآلية التنسيق الإقليمية، ووحدة دعم للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
En este contexto, acojo con satisfacción la práctica recientemente adoptada de dedicar una sesión de cada reunión del Mecanismo de Coordinación regional a un tema que guarde relación con las instituciones de la Unión Africana. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالممارسة التي اعتمدت حديثا والمتمثلة في تكريس جلسة في كل اجتماع لآلية التنسيق الإقليمية لموضوع يتسم بالأهمية لمؤسسات الاتحاد الأفريقي. |
Es preciso asignar suficientes recursos económicos y humanos al mecanismo de coordinación y al Programa Nacional de Acción para la Infancia y, en caso necesario, el Estado Parte debe recabar ayuda internacional al respecto. | UN | وتوصي أيضاً بأن تخصص الدولة الطرف الموارد المالية والبشرية الكافية لآلية التنسيق ولبرنامج العمل الوطني المتعلق بالأطفال، وبأن تلتمس أيضاً، عند الضرورة، المساعدة الدولية في هذا الصدد. |
Factores externos: El Gobierno proporcionará recursos financieros y humanos suficientes para el mecanismo de coordinación. | UN | ستقدم الحكومة الموارد المالية والبشرية الكافية لآلية التنسيق. |
En el informe figuraba el resultado de un ejercicio de evaluación de necesidades que se realizó a nivel de los departamentos de la Comisión de la Unión Africana bajo la orientación de la secretaría del Mecanismo Conjunto de Coordinación regional. | UN | وتضمن التقرير نتائج عملية تقييم للاحتياجات اضطُلع بها على مستوى إدارات مفوضية الاتحاد الأفريقي بتوجيه من الأمانة المشتركة لآلية التنسيق الإقليمي. |
64. Para facilitar las deliberaciones de la Comisión sobre las actividades complementarias de la Conferencia, se han incluido las siguientes secciones en el presente documento: una reseña histórica del programa de población de las Naciones Unidas, una breve descripción de los mecanismos de coordinación en la esfera de la población y algunas observaciones sobre las actividades complementarias de la Conferencia de El Cairo. | UN | ٤٦ - وبغية تيسير مداولات اللجنة بشأن متابعة أعمال المؤتمر، تقدم أدناه ثلاثة فروع: معلومات أساسية موجزة عن برنامج اﻷمم المتحدة للسكان، ووصف مقتضب ﻵلية التنسيق في ميدان السكان، وأخيرا بعض الاعتبارات المتعلقة بمتابعة مؤتمر القاهرة. |