"لآلية التنسيق" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Mecanismo de Coordinación
        
    • al mecanismo de coordinación
        
    • para el mecanismo de coordinación
        
    • del Mecanismo Conjunto de Coordinación
        
    • de los mecanismos de coordinación
        
    • mecanismo de coordinación de
        
    Desde 1999, las comisiones regionales han convocado reuniones del Mecanismo de Coordinación regional para tratar cuestiones de programación y política regional. UN ومنذ عام 1999، تعقد اللجان الإقليمية اجتماعات لآلية التنسيق الإقليمي لتغطية السياسات الإقليمية وقضايا البرمجة.
    La UNOAU apoyó las 6 reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional y participó activamente en ellas. UN شارك المكتب بنشاط في كل الاجتماعات الستة لآلية التنسيق الإقليمية وقدم الدعم إليها.
    Se potenció el intercambio de información gracias a la creación y remodelación de un sitio web especializado del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وتم تعزيز تقاسم المعلومات من خلال تنقيح وتطوير الموقع المكرس لآلية التنسيق الإقليمية على شبكة الإنترنت.
    Objetivo 2014: celebración de 4 reuniones del Mecanismo de Coordinación UN الهدف لعام 2014: عقد 4 اجتماعات لآلية التنسيق
    vi) Material técnico: asistencia y asesoramiento en apoyo al mecanismo de coordinación de los donantes; reunión y análisis de información sustantiva pertinente; UN ' 6` المواد الفنية: توفير المساعدة والتوجيه دعما لآلية التنسيق بين المانحين، وجمع وتحليل المواد الموضوعية ذات الصلة،
    Más concretamente, las comisiones regionales esbozaran las siguientes funciones para el mecanismo de coordinación regional: UN وحددت اللجان الإقليمية، بشكل أخص، المهام التالية لآلية التنسيق الإقليمية:
    El Vicesecretario General presidió las principales reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional durante el período a que se refiere el informe. UN وترأس نائب الأمين العام الاجتماعات الرئيسية لآلية التنسيق الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Estimación 2014: celebración de 4 reuniones del Mecanismo de Coordinación UN تقديرات عام 2014: عقد 4 اجتماعات لآلية التنسيق
    Objetivo 2015: celebración de 10 reuniones del Mecanismo de Coordinación UN الهدف لعام 2015: عقد 10 اجتماعات لآلية التنسيق
    reuniones del Mecanismo de Coordinación entre Misiones relativo a la migración, en las que se brindó asesoramiento y a las que asistieron representantes de la UNISFA UN اجتماعان لآلية التنسيق المشتركة بين البعثات المعنية بالهجرة قدمت إليهما القوة الأمنية المؤقتة المشورة وشاركت فيهما
    Una de las tareas fundamentales del Mecanismo de Coordinación revitalizado debería ser promover la participación de las oficinas subregionales en todas las iniciativas y actividades pertinentes de la CEPA. UN ويتعين أن تكون إحدى المهام المركزية لآلية التنسيق المعاد تنشيطها تعزيز مشاركة المكاتب دون الإقليمية في جميع مبادرات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأنشطتها ذات الصلة.
    En abril, la CEDEAO acogerá en Abuja la segunda reunión del Mecanismo de Coordinación del Gobierno Nacional de Transición de Liberia, las Naciones Unidas y la CEDEAO. UN وفي نيسان/أبريل، ستستضيف الجماعة الاجتماع الثاني لآلية التنسيق المشتركة بين الحكومة الوطنية الانتقالية لليبريا والأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا.
    Por último, observan que la reunión y el mantenimiento de un compendio de aplicaciones requiere recursos, tanto financieros como humanos, ninguno de los cuales se ha puesto en medida apreciable a disposición del Mecanismo de Coordinación entre organismos. UN وأخيرا فإنهم يلاحظون أن تجميع مجموعة من التطبيقات وحفظها يقتضي موارد مالية وبشرية على حد السواء، لم يتم توفير أي منهما بشكل كبير لآلية التنسيق المشتركة بين الوكالات.
    La evaluación independiente del Mecanismo de Coordinación regional vino a reafirmar su eficacia para atender las necesidades de las organizaciones africanas regionales y subregionales y mejorar la coordinación del apoyo de las Naciones Unidas a dichas organizaciones. UN وأكد التقييم المستقل لآلية التنسيق الإقليمية من جديد أهميتها في تلبية احتياجات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وفي تعزيز تنسيق ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لهذه المنظمات.
    :: Organización de reuniones previas a las reuniones del Mecanismo de Coordinación Regional para garantizar que los subgrupos del grupo temático relativo a la paz y la seguridad hayan cumplido las decisiones adoptadas por el Mecanismo UN :: عقد الاجتماعات التحضيرية لآلية التنسيق الإقليمية لكفالة امتثال المجموعات الفرعية التابعة لمجموعة السلام والأمن لقرارات الآلية
    La décima reunión del Mecanismo de Coordinación regional tuvo lugar en noviembre de 2009 y contó con 193 participantes. UN 80 - وعُقدت الدورة العاشرة لآلية التنسيق الإقليمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وحضرها 193 مشاركا.
    La octava reunión del Mecanismo de Coordinación Tripartito fue organizada por la Unión Africana en Addis Abeba el 10 de mayo de 2010. UN 58 - واستضاف الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، في 10 أيار/مايو 2010، الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الثلاثية.
    Se estableció una dependencia de apoyo a la NEPAD, que también funciona como secretaría del Mecanismo de Coordinación regional, y asimismo una dependencia de apoyo al Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وأنشئت وحدة دعم للشراكة الجديدة، تعمل أيضا بمثابة أمانة لآلية التنسيق الإقليمية، ووحدة دعم للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    En este contexto, acojo con satisfacción la práctica recientemente adoptada de dedicar una sesión de cada reunión del Mecanismo de Coordinación regional a un tema que guarde relación con las instituciones de la Unión Africana. UN وفي هذا السياق، أرحب بالممارسة التي اعتمدت حديثا والمتمثلة في تكريس جلسة في كل اجتماع لآلية التنسيق الإقليمية لموضوع يتسم بالأهمية لمؤسسات الاتحاد الأفريقي.
    Es preciso asignar suficientes recursos económicos y humanos al mecanismo de coordinación y al Programa Nacional de Acción para la Infancia y, en caso necesario, el Estado Parte debe recabar ayuda internacional al respecto. UN وتوصي أيضاً بأن تخصص الدولة الطرف الموارد المالية والبشرية الكافية لآلية التنسيق ولبرنامج العمل الوطني المتعلق بالأطفال، وبأن تلتمس أيضاً، عند الضرورة، المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    Factores externos: El Gobierno proporcionará recursos financieros y humanos suficientes para el mecanismo de coordinación. UN ستقدم الحكومة الموارد المالية والبشرية الكافية لآلية التنسيق.
    En el informe figuraba el resultado de un ejercicio de evaluación de necesidades que se realizó a nivel de los departamentos de la Comisión de la Unión Africana bajo la orientación de la secretaría del Mecanismo Conjunto de Coordinación regional. UN وتضمن التقرير نتائج عملية تقييم للاحتياجات اضطُلع بها على مستوى إدارات مفوضية الاتحاد الأفريقي بتوجيه من الأمانة المشتركة لآلية التنسيق الإقليمي.
    64. Para facilitar las deliberaciones de la Comisión sobre las actividades complementarias de la Conferencia, se han incluido las siguientes secciones en el presente documento: una reseña histórica del programa de población de las Naciones Unidas, una breve descripción de los mecanismos de coordinación en la esfera de la población y algunas observaciones sobre las actividades complementarias de la Conferencia de El Cairo. UN ٤٦ - وبغية تيسير مداولات اللجنة بشأن متابعة أعمال المؤتمر، تقدم أدناه ثلاثة فروع: معلومات أساسية موجزة عن برنامج اﻷمم المتحدة للسكان، ووصف مقتضب ﻵلية التنسيق في ميدان السكان، وأخيرا بعض الاعتبارات المتعلقة بمتابعة مؤتمر القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more