"لأجعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para hacer
        
    • para que
        
    • hacer que
        
    • para poner
        
    • hacer para
        
    • para hacerlo
        
    hay algo más que pueda hacer para hacer tu vida más fácil? Open Subtitles هل هناك أي شيء أخر يمكنني عمله لأجعل حياتكِ أسهل؟
    Quizás tenga tiempo suficiente para hacer que mi Tío entre en razón. Open Subtitles ربما يتثنى لي الحصول على الوقت لأجعل عمّي يرى الصواب
    Estoy tentado de asesinarlo solo para hacer este planeta un lugar mejor. Open Subtitles لدي رغبه كبيره لقتله فقط لأجعل هذا الكوكب مكاناً افضل
    Solo tenía que encontrar la forma para que Momposhi también creyera en Linet. TED كان عليّ فقط أن أجد طريقة لأجعل موموشي يؤمن بلينيت أيضًا.
    Al menos yo no tuve que inventar 26... dimensiones sólo para que la matemática funcionara. Open Subtitles على الأقل ليس علي أن أخترع 26 بعداً فقط لأجعل الرياضيات تظهر صحيحة
    He vuelto para hacer feliz a Francia. Open Subtitles عدت لأجعل فرنسا سعيدة مرة أخرى
    Que distorsiono mis percepciones para hacer mi realidad más agradable. Open Subtitles إني أقصد عن عمد صوغ تصوراتى لأجعل واقعي أكثر قابلية للعقل
    Estoy aqui para hacer que Frank se sienta mejor, Si eso es un virus lo debo perseguir. Open Subtitles أنا هنا لأجعل فرانك يشعر بتحسن ولو هناك فيروس يعوق مهمتى فلابد أن أطارده
    Puede que penséis que estoy aquí para hacer de vuestra vidas un infierno... pero no es verdad Open Subtitles ربما أنتم تعتقدون أنني هنا لأجعل حياتكم جحيما لكن هذا ليس صحيح أبدا
    Pero aun más importante ¿qué podía hacer para hacer el mundo más hermoso? Open Subtitles لكن اهم من ذلك ماذا يمكن أن افعل لأجعل العالم أجمل ؟
    Espero que sepa que no me bañé en 10 días para hacer esto más asqueroso. Open Subtitles وأأمل أن يعلم أنني تركت الحلاقة حوالي أسبوع ونصف فقط لأجعل هذا أكثف قليلا
    Y es todo lo que necesito, para hacer que esta cosa funcione de nuevo. Open Subtitles و هذا كل ما أحتاجه لأجعل هذا الشيء يعمل مجددا
    Pagué un buen dinero por él para que la gente esté cómoda mientras espera. Open Subtitles قدّ دفعتُ الكثير من النقود مقابلها، لأجعل أناس مثلكَ مُرتاحين أثناء إنتظارهم.
    ¿Cómo sabes que no es un truco para que mi bebé venga a casa? Open Subtitles كيف تعلمين أني لم أخطط لتلك الحيلة لأجعل ابنتي تعود إلى المنزل؟
    Tendré que hacer algo para que parezca un accidente. Open Subtitles كان على أن افعل شيئا بسرعة لأجعل الامر يبدو و كأنه حادث
    Por mi parte no estoy dispuesto a renunciar a eso para que Scientia puede dictar cómo aprenden mis hijos en base a sus proyecciones de retorno de la inversión... Open Subtitles أنا على سبيل المثال لست مستعد للتخلي عن ذلك الحق لأجعل سينتيا تخبرني كيف أعلم أبنائي بناء على عائِدات الإستثمار
    ¡Aquí estoy, amenazando a un tipo con un arma para que todo el mundo escuche tu canción! Open Subtitles اننى اصوب البندقة لرأس أحدهما فقط لأجعل العالم يستمع لاغنيتك هل هذا حب ام ماذا ؟
    Desde ese momento, dediqué mi vida a hacer que esa sonrisa apareciera lo más a menudo posible. Open Subtitles . ومنذ تلك اللحظة , قد إخترت حياتي . لأجعل تلك اللإبتسامة , تعلوا حياتي و انا حي
    Ya sabe, para poner un océano de por medio. Open Subtitles لأجعل المحيط بيننا
    He ensayado los gestos, para hacerlo el bien. Open Subtitles شكراً لكِ، أنا أتدرّب على اليد لأجعل الأمر صحيحاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus