El Comité Nacional de Ética en las investigaciones médicas (NEM) es el órgano de coordinación y asesoría de los comités regionales. | UN | واللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية هي الهيئة التنسيقية والاستشارية للجان الإقليمية. |
El Gobierno informó además de la creación, en 2002, del Comité Regional de Ética de las Investigaciones Biomédicas de Kaunas. | UN | كما ذكرت الحكومة أن لجنة منطقة كوناس لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي قد أُنشئت في عام 2002. |
Pensamos que un código de Ética de todo el sistema y una Oficina de Ética que sea independiente lo facilitaría. | UN | ونعتقد أن وضع مدونة لأخلاقيات السلوك على نطاق المنظومة وإنشاء مكتب مستقل للقواعد الأخلاقية يمكن أن ييسر ذلك الأمر. |
Los estudiantes tenían buenos conocimientos de la ética profesional y de los requisitos institucionales para la observancia del estado de derecho. | UN | وعبر الطلاب وقتئذٍ عن فهم جيد لأخلاقيات المهنة وللشروط المؤسسية المسبقة لاحترام سيادة القانون. |
A este respecto, pueden desempeñar un papel importante la ética del periodismo y la existencia de un órgano independiente y bien estructurado que supervise los medios de comunicación. | UN | ويمكن لأخلاقيات الصحافة أن تؤدي دورا مهما كما تؤديه هيئة رصد متطورة بشكل جيد ومستقلة. |
:: Publicación de informes y recomendaciones del observatorio de medios de difusión sobre violaciones graves del código de Ética periodística | UN | إصدار مرصد وسائط الإعلام تقارير وتقديمه توصيات بشأن الانتهاكات الجسيمة لأخلاقيات مهنة الصحافة |
Se había aprobado un Código Uniforme de Ética de los Servidores Públicos y todos los años se celebraba una " Semana de Transparencia " . | UN | وبدأ العمل بقانون موّحد لأخلاقيات الموظفين العموميين والاحتفال بـأسبوع الشفافية سنويا. |
Sólo enseñan teorías e ideas elevadas... y grandes, enormes volúmenes de Ética. | Open Subtitles | فهي مليئة بالنظريّات و الانطباعات الفخمة و الكتب السمينة لأخلاقيات المهنة |
Miembro de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología de la UNESCO, 1996-1997. | UN | عضو لجنة اليونسكو لأخلاقيات الطاقة، 1996-1998. |
A este respecto, el Relator Especial promueve la formulación de códigos de Ética judicial en los Estados miembros y el establecimiento de mecanismos de quejas judiciales integrados sólo por jueces titulares y/o jubilados. | UN | ويقوم المقرر الخاص في هذا الصدد بالترويج لصياغة مدونة لأخلاقيات القضاء بين الدول الأعضاء ووضع آليات لتقديم الشكاوى القانونية لا تتألف سوى من قضاة عاملين و/أو قضاة متقاعدين. |
- Comité de Ética de Estonia Septentrional | UN | لجنة شمال إستونيا لأخلاقيات المهنة |
Al igual que el NEM, estos comités proporcionan información y asesoramiento sobre cuestiones de Ética en relación con las actividades de investigación en sus esferas de competencia. | UN | هذه اللجان، شأنها شأن اللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية، تتولى توفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن المسائل الأخلاقية المتعلقة بالبحوث التي تُجرى في مجالات اختصاصها المهني. |
Esa ley regula las actividades del Comité Lituano de Bioética y de los comités regionales de Ética de las investigaciones biomédicas, y proporciona asimismo orientaciones sobre la aplicación de los principios aplicables a la protección de los derechos y la dignidad de las personas que son objeto de las investigaciones. | UN | وهذا القانون ينظم أنشطة اللجنة الليتوانية لأخلاقيات علم الأحياء واللجان الإقليمية لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي، ويقدم كذلك الإرشاد بشأن تطبيق المبادئ التي تحمي حقوق الباحثين وكرامتهم. |
Es el guardián de la ética periodística, que rige la conducta y las actividades profesionales de los periodistas. | UN | وهو الجهة الراعية لأخلاقيات مهنة الصحافة التي تحكم السلوك المهني للصحفيين وعملهم. |
La Red por la ética de la Información de África organizó un taller con apoyo de la UNESCO y otras organizaciones. | UN | ونظمت شبكة أفريقيا لأخلاقيات المعلومات حلقة عمل أكاديمية بدعم من اليونسكو ومنظمات أخرى. |
49. Las ETN deberían actuar sobre la base de una ética impulsada desde el interior y no de unas exigencias impuestas jerárquicamente. | UN | 49- وينبغي أن تتصرف الشركات عبر الوطنية وفقاً لأخلاقيات نابعة من الداخل وليس وفقاً لشروط تفرض عليها. |
La Asesora Principal sobre ética presentó el tema del programa. | UN | وقدمت المستشارة الرئيسية لشؤون لأخلاقيات هذا البند من جدول الأعمال. |
Existen módulos de formación que asocian la Comisión Nacional de Deontología de la Seguridad con la Autoridad superior de lucha contra la discriminación y a favor de la igualdad (HALDE). | UN | وتشترك اللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن والهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة في وضع برامج التدريب. |
d) La formulación de un código deontológico para la policía relativo al uso de la fuerza y el maltrato verbal. | UN | (د) إصدار قواعد لأخلاقيات الشرطة فيما يتعلق بالاستخدام المفرط للقوة البدنية والإساءة اللفظية. |
Varios países han emprendido la preparación de códigos éticos nacionales o sectoriales para el turismo. | UN | وشرعت عدة بلدان في إعداد قوانين وطنية أو قطاعية لأخلاقيات السياحة. |
Consejo Nacional de Ética para las Ciencias de la Vida | UN | المجلس الوطني لأخلاقيات علوم الحياة |
Los hombres de cierto calibre no pueden permitirse una moralidad fastidiosa que los distraiga de las exigencias del comercio, | Open Subtitles | رجال من هذا العيار لا يسموح لأخلاقيات فاشية أن تعطلهم من مقتضيات إقتصادية |
Actualmente el Comité Directivo para la Bioética está elaborando un instrumento jurídico relativo a las pruebas genéticas en la esfera de los seguros. | UN | وتعكف اللجنة التوجيهية لأخلاقيات البيولوجيا على صياغة صك قانوني بشأن الاختبارات الجينية في مجال التأمين. |