"لأخلاقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Ética
        
    • la ética
        
    • Ética del
        
    • Ética de
        
    • ética en
        
    • una ética
        
    • sobre ética
        
    • de Deontología
        
    • deontológico para
        
    • éticos
        
    • Ética para
        
    • Deontología de la
        
    • Ética sobre
        
    • moralidad
        
    • la Bioética
        
    El Comité Nacional de Ética en las investigaciones médicas (NEM) es el órgano de coordinación y asesoría de los comités regionales. UN واللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية هي الهيئة التنسيقية والاستشارية للجان الإقليمية.
    El Gobierno informó además de la creación, en 2002, del Comité Regional de Ética de las Investigaciones Biomédicas de Kaunas. UN كما ذكرت الحكومة أن لجنة منطقة كوناس لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي قد أُنشئت في عام 2002.
    Pensamos que un código de Ética de todo el sistema y una Oficina de Ética que sea independiente lo facilitaría. UN ونعتقد أن وضع مدونة لأخلاقيات السلوك على نطاق المنظومة وإنشاء مكتب مستقل للقواعد الأخلاقية يمكن أن ييسر ذلك الأمر.
    Los estudiantes tenían buenos conocimientos de la ética profesional y de los requisitos institucionales para la observancia del estado de derecho. UN وعبر الطلاب وقتئذٍ عن فهم جيد لأخلاقيات المهنة وللشروط المؤسسية المسبقة لاحترام سيادة القانون.
    A este respecto, pueden desempeñar un papel importante la ética del periodismo y la existencia de un órgano independiente y bien estructurado que supervise los medios de comunicación. UN ويمكن لأخلاقيات الصحافة أن تؤدي دورا مهما كما تؤديه هيئة رصد متطورة بشكل جيد ومستقلة.
    :: Publicación de informes y recomendaciones del observatorio de medios de difusión sobre violaciones graves del código de Ética periodística UN إصدار مرصد وسائط الإعلام تقارير وتقديمه توصيات بشأن الانتهاكات الجسيمة لأخلاقيات مهنة الصحافة
    Se había aprobado un Código Uniforme de Ética de los Servidores Públicos y todos los años se celebraba una " Semana de Transparencia " . UN وبدأ العمل بقانون موّحد لأخلاقيات الموظفين العموميين والاحتفال بـأسبوع الشفافية سنويا.
    Sólo enseñan teorías e ideas elevadas... y grandes, enormes volúmenes de Ética. Open Subtitles فهي مليئة بالنظريّات و الانطباعات الفخمة و الكتب السمينة لأخلاقيات المهنة
    Miembro de la Comisión Mundial de Ética del Conocimiento Científico y la Tecnología de la UNESCO, 1996-1997. UN عضو لجنة اليونسكو لأخلاقيات الطاقة، 1996-1998.
    A este respecto, el Relator Especial promueve la formulación de códigos de Ética judicial en los Estados miembros y el establecimiento de mecanismos de quejas judiciales integrados sólo por jueces titulares y/o jubilados. UN ويقوم المقرر الخاص في هذا الصدد بالترويج لصياغة مدونة لأخلاقيات القضاء بين الدول الأعضاء ووضع آليات لتقديم الشكاوى القانونية لا تتألف سوى من قضاة عاملين و/أو قضاة متقاعدين.
    - Comité de Ética de Estonia Septentrional UN لجنة شمال إستونيا لأخلاقيات المهنة
    Al igual que el NEM, estos comités proporcionan información y asesoramiento sobre cuestiones de Ética en relación con las actividades de investigación en sus esferas de competencia. UN هذه اللجان، شأنها شأن اللجنة الوطنية لأخلاقيات البحوث الطبية، تتولى توفير المعلومات وإسداء المشورة بشأن المسائل الأخلاقية المتعلقة بالبحوث التي تُجرى في مجالات اختصاصها المهني.
    Esa ley regula las actividades del Comité Lituano de Bioética y de los comités regionales de Ética de las investigaciones biomédicas, y proporciona asimismo orientaciones sobre la aplicación de los principios aplicables a la protección de los derechos y la dignidad de las personas que son objeto de las investigaciones. UN وهذا القانون ينظم أنشطة اللجنة الليتوانية لأخلاقيات علم الأحياء واللجان الإقليمية لأخلاقيات بحوث الطب الأحيائي، ويقدم كذلك الإرشاد بشأن تطبيق المبادئ التي تحمي حقوق الباحثين وكرامتهم.
    Es el guardián de la ética periodística, que rige la conducta y las actividades profesionales de los periodistas. UN وهو الجهة الراعية لأخلاقيات مهنة الصحافة التي تحكم السلوك المهني للصحفيين وعملهم.
    La Red por la ética de la Información de África organizó un taller con apoyo de la UNESCO y otras organizaciones. UN ونظمت شبكة أفريقيا لأخلاقيات المعلومات حلقة عمل أكاديمية بدعم من اليونسكو ومنظمات أخرى.
    49. Las ETN deberían actuar sobre la base de una ética impulsada desde el interior y no de unas exigencias impuestas jerárquicamente. UN 49- وينبغي أن تتصرف الشركات عبر الوطنية وفقاً لأخلاقيات نابعة من الداخل وليس وفقاً لشروط تفرض عليها.
    La Asesora Principal sobre ética presentó el tema del programa. UN وقدمت المستشارة الرئيسية لشؤون لأخلاقيات هذا البند من جدول الأعمال.
    Existen módulos de formación que asocian la Comisión Nacional de Deontología de la Seguridad con la Autoridad superior de lucha contra la discriminación y a favor de la igualdad (HALDE). UN وتشترك اللجنة الوطنية لأخلاقيات الأمن والهيئة العليا لمكافحة التمييز وتشجيع المساواة في وضع برامج التدريب.
    d) La formulación de un código deontológico para la policía relativo al uso de la fuerza y el maltrato verbal. UN (د) إصدار قواعد لأخلاقيات الشرطة فيما يتعلق بالاستخدام المفرط للقوة البدنية والإساءة اللفظية.
    Varios países han emprendido la preparación de códigos éticos nacionales o sectoriales para el turismo. UN وشرعت عدة بلدان في إعداد قوانين وطنية أو قطاعية لأخلاقيات السياحة.
    Consejo Nacional de Ética para las Ciencias de la Vida UN المجلس الوطني لأخلاقيات علوم الحياة
    Los hombres de cierto calibre no pueden permitirse una moralidad fastidiosa que los distraiga de las exigencias del comercio, Open Subtitles رجال من هذا العيار لا يسموح لأخلاقيات فاشية أن تعطلهم من مقتضيات إقتصادية
    Actualmente el Comité Directivo para la Bioética está elaborando un instrumento jurídico relativo a las pruebas genéticas en la esfera de los seguros. UN وتعكف اللجنة التوجيهية لأخلاقيات البيولوجيا على صياغة صك قانوني بشأن الاختبارات الجينية في مجال التأمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus