"لأشخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de personas
        
    • a personas
        
    • personas que
        
    • las personas
        
    • gente que
        
    • para gente
        
    • para personas
        
    • la gente
        
    • de gente
        
    • forzosa de
        
    • persona
        
    • individuos
        
    • determinadas personas
        
    • realizadas por personas
        
    • a unas personas
        
    En resumen, facilitar el traslado internacional no autorizado de personas incluidos en la Lista entraña una responsabilidad comercial para las aerolíneas. UN وباختصار، يشكل تيسير السفر الدولي غير المأذون به لأشخاص مدرجين في القائمة مسؤولية تجارية تقع على الخطوط الجوية.
    Sin embargo, no ha habido casos de enjuiciamiento de esos funcionarios ni de personas acusadas de haberlos sobornado. UN بيد أنه لم تسجل حالات ملاحقة قضائية سواءً لمثل هؤلاء المسؤولين أو لأشخاص متهمين برشوتهم.
    Ese procedimiento limita la posibilidad de conceder asilo a personas pertenecientes a grupos terroristas. UN ويحد هذا الإجراء من إمكانية منح اللجوء لأشخاص ينتمون إلى جماعات إرهابية.
    El Tribunal definió la discriminación como un trato desigual e injusto dado a personas iguales. UN ولقد حددت المحكمة التمييز بوصفه يمثل معاملة غير متساوية وغير منصفة لأشخاص متساوين.
    El Secretario General definirá en qué condiciones podrán presentarse como candidatos para las vacantes personas que no sean candidatos internos. UN ويحدد الأمين العام الشروط التي يجوز بموجبها لأشخاص غير المرشحين الداخليين التقدم بطلب التعيين في الوظائف الشاغرة.
    Por consiguiente, tampoco puede asegurar servicios colectivos a las personas que viven en construcciones ilegales. UN وبالتالي فهي لا تستطيع توفير مرافق عامة لأشخاص يعيشون في مساكن غير قانونية.
    Y la mejor parte fue cuando empezamos a recibir un flujo de videos de personas haciendo cosas locas con eso. TED و افضل ما في ذلك، بدأنا في الحصول على الكثير من الڨيديوهات لأشخاص يفعلون اشياء مجنونة بها.
    Y encontré otros tres casos de personas desaparecidas con el mismo patrón. Open Subtitles ولقد وجدت ثلاثة حالات أخرى لأشخاص مفقودين حدثت بنفس النمط
    CASOS de personas JUZGADAS POR EL TRIBUNAL MILITAR UN حالات لأشخاص تمت محاكمتهم أمام المحكمة العسكرية
    G. Las violaciones del derecho a la vida de personas pertenecientes a minorías nacionales, UN انتهاكات الحق في الحياة لأشخاص ينتمون الى أقليات قومية
    6. La expulsión inminente de personas a países donde su vida corre peligro UN 6- الطرد الوشيك لأشخاص إلى بلدان تكون فيها حياتهم معرَّضة للخطر
    Pero cuando se le administra a personas sanas, interfiere con su habilidad para sentirse conectados con personas que ya conocían y que les importaban. TED ولكن عندما يُعطى لأشخاص أصحاء، فإنه في الواقع يتدخل مع قدرتهم بالشعور بالارتباط مع أشخاص يعرفونهم من قبل ويهتمون بهم.
    Y es por eso que los idiomas son tan importantes porque nos dan acceso a nuevos mundos, no solo a personas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    Brindaba a personas de distintos medios profesionales y culturales la oportunidad de reunirse e intercambiar puntos de vista. UN ويتيح هذا الطريق الفرص لأشخاص من خلفيات متنوعة للالتقاء وتبادل الآراء.
    Regula el procedimiento a seguir para expedición de guía de armas a personas no residentes que ingresan al país temporalmente con armas de fuego. UN ينظم الإجراء الذي ينبغي اتباعه لإصدار رخص حمل السلاح لأشخاص غير مقيمين يدخلون البلد مؤقتا بأسلحة نارية.
    En Suriname no hay ninguna disposición legislativa que prohíba a sus nacionales, o a cualquier persona o entidad que se encuentre en el país, facilitar fondos a personas o entidades en el extranjero. UN ليس لدى سورينام أي قانون محدد يحظر على رعاياها أو أي شخص أو كيان موجود فيها توفير الأموال لأشخاص أو كيانات في الخارج.
    E incluso si uno no lo hace, puede ser desafiante identificar correctamente lo que aprecian las personas que aún no están de acuerdo contigo. TED وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم.
    ¿Por qué una empresa prestaría dinero a gente que no puede devolverlo? Open Subtitles لكن لماذا تقوم شركة بإقراض المال لأشخاص لا يمكنهم السداد؟
    Digas lo que digas sobre Reagan, los 80 fueron maravillosos años para gente como yo y Louis Tobin. Open Subtitles سأحدثكِ بما ترغبين حول ريجان الـ ثمانينيات كانت سنوات رائعة لأشخاص مثلي ومثل لويس توبن
    Este gusto es incomprensible para personas de otros países. TED لكن الإعجاب به أمر غير مفهوم لأشخاص من بلدان أخرى.
    Para la gente como nosotros, eso no es posible. Hable por usted. Open Subtitles ليس هناك مفر من هذا أيها المحقق ليس لأشخاص مثلنا
    Su foto favorita... de sus fotos esta es mi favorita, lo que no tengo aquí es... fotos tomadas por aborígenes de gente blanca tomando fotos de aborígenes. TED صورته المفضله الصوره المفضله لدي, ولكن ليست متوفره الان هندي احمر يلتقط صوره لأشخاص بيض يلتقطون صور لهنود حمر
    En particular, sírvanse indicar si existe alguna disposición jurídica que tipifique como delito el reclutamiento forzoso o la participación forzosa de menores de 18 años en hostilidades en las filas de fuerzas armadas distintas de las de Kuwait. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى تحديد ما إذا كانت هناك أي أحكام قانونية تجرّم التجنيد القسري لأشخاص دون سن 18 عاماً أو إشراكهم في الأعمال القتالية من قبل قوات مسلحة غير الجيش الكويتي.
    El comiso penal es un instrumento limitado pues procede sólo sobre los bienes que pertenecen a la persona penalmente responsable. UN والضبط الجنائي هو وسيلة محدودة لأنه لا ينطبق إلا على الممتلكات العائدة لأشخاص مسؤولين جنائيا.
    Consulta: Explique como se realiza el congelamiento de activos de individuos y entidades que apoyen actividades terroristas. UN سؤال: إشرح كيف يمكن تجميد الموارد الاقتصادية لأشخاص وكيانات يقدمون الدعم للإرهاب؟
    Este presupuesto cubre además los gastos de seguro médico de determinadas personas cuya situación la ley equipara a la de los asegurados. UN وبالاضافة إلى ذلك، تغطي ميزانية التأمين الصحي تكاليف التأمين الصحي لأشخاص معينين يعتبرون مساوين للأشخاص المؤمن عليهم.
    A continuación se inaugurará en el vestíbulo de los visitantes una exposición de obras de arte realizadas por personas con discapacidad. UN وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار.
    Tenemos que hacer cosas muy malas a unas personas muy malas. Open Subtitles سوف نقوم بأشياء سيئة جدا لأشخاص سيئين جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus