"لأميننا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestro Secretario
        
    • a nuestro ilustre Secretario
        
    • nuestro distinguido Secretario
        
    Por último, expreso mi gratitud especial a nuestro Secretario General. UN أخيراً، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير خاص لأميننا العام.
    Antes de concluir nuestras actividades de hoy, quisiera ceder el uso de la palabra a nuestro Secretario General. UN وقبل أن نختتم أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أعطي الكلمة لأميننا العام.
    Asimismo quiero expresar nuestro agradecimiento y aprecio a nuestro Secretario General, no sólo por sus esfuerzos incansables para velar por el respeto de los valores, propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, sino también por su informe visionario del milenio que invita a la reflexión. UN ولا يفوتنا أن نعرب عن شكرنا وتقديرنا لأميننا العام، ليس فقط على جهوده التي لا تكل لضمان الاحترام لقيم وأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإنما أيضا على تقرير الألفية البعيد النظر والقادح للفكر.
    Permítaseme también manifestar nuestro reconocimiento a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, por el esfuerzo que ha estado realizando a fin de garantizar que las Naciones Unidas se conviertan en un instrumento más eficaz para hacer frente a los muchos desafíos que enfrenta la comunidad internacional. UN واسمحوا لي أيضا بأن أعرب عن تقديرنا لأميننا العام، السيد كوفي عنان، للجهد الذي يبذله ليكفل أن تصبح الأمم المتحدة أداة أكثر فعالية لمجابهة ما يواجهه المجتمع الدولي من تحديات بالغة الكثرة.
    Deseo también rendir homenaje a nuestro ilustre Secretario General, el Sr. Kofi Annan, por la forma dinámica en que dirige la Organización, en particular por su inquebrantable compromiso con la reforma de las Naciones Unidas. UN واسمحوا لي أيضاً بالإعراب عن تقديري لأميننا العام المبرّز السيد كوفي عنان لقيادته الدينامية للمنظمة، وخاصة لالتزامه الذي لا يتحول بإصلاح الأمم المتحدة.
    Y permítame expresar también, señor Presidente, el respeto y la gratitud del Canadá hacia nuestro Secretario General, el Sr. Vladimir Petrovsky, así como nuestros mejores deseos para su futuro. UN وأود أيضاً أن أعرب، سيادة الرئيس، عما يكنه بلدي كندا من احترام وتقدير لأميننا العام، السيد فلاديمير بتروفسكي، وأن أتقدم إليه بأفضل تمنيات بلدي له بمستقبل زاهر.
    Quisiera saludar también a nuestro Secretario General, el Sr. Ordzhonikidze, al Secretario General Adjunto, el Sr. RománMorey y a los miembros de la secretaría. UN كما أُعرب عن تقديري لأميننا العام، السيد أوردزونيكيدزي، ولنائب الأمين العام، السيد رومان - موري، ولأعضاء الأمانة.
    Permítaseme asimismo expresar mi sincero agradecimiento a nuestro Secretario General, el Sr. Kofi Annan, por el gran esfuerzo que ha estado realizando para mantener la integridad de las Naciones Unidas en este difícil período de la historia de la Organización. UN واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن تقديرنا الخالص لأميننا العام السيد كوفي أنان على الجهود الكبيرة التي بذلها للحفاظ على نزاهة الأمم المتحدة في هذه الفترة الصعبة من تاريخ المنظمة.
    A nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, le transmito mi profundo agradecimiento por un año más de gran dedicación a la Organización y, de hecho, a toda la humanidad. UN وأعرب لأميننا العام، السيد كوفي عنان، عن عميق تقديري لسنة أخرى من التفاني يقضيها في خدمة المنظمة، بل في خدمة الإنسانية بوجه عام.
    Para nuestro Secretario General, el Sr. Kofi Annan, marca el final de su gestión de una década, con un saldo altamente positivo; saldo que quisiera reconocer y agradecer en esta ocasión. UN وبالنسبة لأميننا العام، فإن هذه السنة تشهد نهاية ولايته التي دامت عشرة أعوام، والتي تميزت بنتائج بالغة الإيجابية: وهي نتائج أريد أن أنوه بها، وأود أن أشكره عليها.
    Asimismo, quisiera desear a nuestro Secretario General, el Sr. Ban Ki-Moon, todo el éxito posible en este primer período de sesiones de la Asamblea General que se celebrará íntegramente bajo su mandato. UN كما أود أن أتمنى لأميننا العام، السيد بان كي - مون، كل التوفيق في أول دورة كاملة للجمعية العامة يحضرها منذ توليه منصبه.
    Mi delegación también desea sumarse a otras para expresar gratitud y agradecimiento a nuestro Secretario General, el Sr. Ban Ki-moon, que ha trabajado de manera incansable y diligente para proteger y preservar los principios y propósitos de la Carta durante este primer año en el cargo. UN وفدي يتمنى أيضا الانضمام إلى الآخرين في الإعراب عن امتنانه وتقديره لأميننا العام، السيد بان كي مون، الذي عمل بكد واجتهاد من أجل حماية وحفظ مبادئ ومقاصد الميثاق أثناء السنة الأولى من توليه المنصب.
    Asimismo, quisiera expresar nuestra inmensa gratitud a nuestro Secretario General, Ban Ki-moon, por su incansable dedicación a su delicada labor al servicio de nuestros ideales comunes. UN وأعرب أيضا عن امتناننا الكبير لأميننا العام، بان كي - مون، لتفانيه دون كلل في مهمته الدقيقة في خدمة مثلنا المشتركة.
    Al respecto, deseamos expresar nuestro agradecimiento a nuestro Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por sus incansables esfuerzos por promover los nobles ideales de las Naciones Unidas y, en particular, por su participación personal para resolver la crisis en mi país. UN وهنا، نود أن نعرب عن امتناننا لأميننا العام، السيد بان كي - مون، على جهوده التي لا تكل لتعزيز المثل النبيلة للأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص، إسهامه الشخصي في تسوية الأزمة التي ألمّت ببلدي.
    Por último, desearía agradecer a nuestro Secretario General, Sr. Ordzhonikidze, y a toda la Secretaría su importante y valiosa ayuda. UN وأخيراً، أودّ أن أعرب عن شكري لأميننا العام السيد أوردزهونيكيدزه ولكل أعضاء الأمانة على مساعدتهم القيمة البالغة الأهمية.
    Deseo expresar mi más sincera gratitud a nuestro Secretario General, Excmo. Sr. Ban Ki-moon, por su incansable compromiso con el servicio a los ideales de nuestra Organización y por las excelentes relaciones de trabajo que hemos tenido este año. UN وأود، على وجه الخصوص، أن أعرب عن خالص امتناني لأميننا العام، معالي السيد بان كي - مون، على التزامه الذي لا يكل في خدمة المثل العليا لمنظمتنا، وعلى علاقة العمل الممتازة التي نشأت بيننا خلال العام.
    Además, deseo dar las más expresivas gracias a nuestro Secretario General, Sr. Vladimir Petrovsky, y a su Adjunto, Sr. Enrique RománMorey, así como a todos los miembros de nuestra Secretaría altamente profesional y dedicada, por su asesoramiento y apoyo. UN وأود ، إضافة إلى ذلك، أن أعرب عن جزيل شكري الخاص لأميننا العام، السيد فلاديمير بيتروفسكي ، ونائبه، السيد إنريكي رومان-موراي، وكذلك لجميع أعضاء أمانتنا الذين يتمتعون بمستوى عال من الكفاءة والتفاني لما قدموه من مشورة ودعم.
    Por fortuna, las Naciones Unidas se han mantenido impertérritas, y eso se debe en particular a la inteligente dirección de nuestro Secretario General, el Sr. Kofi Annan, cuyas dotes diplomáticas y esfuerzos por unificar, que han sido sometidos a prueba, han podido hacer que la Organización se mantenga bien centrada al tratar las cuestiones más apremiantes que la comunidad internacional enfrenta hoy. UN ولحسن الطالع، ظلت الأمم المتحدة قوية، والفضل في ذلك يعود بصفة خاصة إلى القيادة الحكيمة لأميننا العام، السيد كوفي عنان، الذي نجح بمهاراته الدبلوماسية وجهوده للتوحيد - التي تعرضت لاختبارات قاسية - في الحفاظ على تركيز المنظمة على التعامل مع القضايا الحاسمة التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم.
    Permítaseme rendir especial homenaje a nuestro ilustre Secretario General saliente, Sr. Kofi Annan, gran internacionalista y gran estadista. UN واسمحوا لي بالإعراب عن تقدير خاص لأميننا العام الموقر المقبل على المغادرة، السيد كوفي عنان، وهو من الدعاة بقوة لتعددية الأطراف ومن الساسة العظماء.
    También estamos en deuda con nuestro distinguido Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, cuyo historial no tiene parangón. UN ونحن أيضا مدينون ﻷميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالي الذي لا يوجد نظير لسجل أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus