"لأنشطة بناء السلام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las actividades de consolidación de la paz
        
    • de actividades de consolidación de la paz
        
    • para actividades de consolidación de la paz
        
    A juicio del Grupo, la comunidad de donantes debe considerar a las Naciones Unidas el centro de coordinación de las actividades de consolidación de la paz. UN ويرى الفريق أن على الجهات المانحة أن تعتبر الأمم المتحدة جهة تنسيق لأنشطة بناء السلام.
    También se apoyaron las actividades centradas en la prevención, el control y la solución de conflictos, así como las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    También se apoyaron las actividades centradas en la prevención, el control y la solución de conflictos, así como las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    :: Establecer un claro inventario de actividades de consolidación de la paz en los países incluidos en el programa de la Comisión para evitar duplicaciones UN :: كفالة وجود حصر واضح لأنشطة بناء السلام في بلدان جدول الأعمال تلافياً للازدواجية
    El Consejo alienta a las autoridades del Estado que corresponda y a la comunidad internacional a colaborar estrechamente en la formulación de programas de actividades de consolidación de la paz en que el compromiso de las partes pueda formalizarse en comunicaciones escritas. UN " ويشجع المجلس على التعاون الوثيق بين سلطات الدولة المعنية والمجتمع الدولي في وضع برامج لأنشطة بناء السلام بحيث يمكن للالتزامات التي تبديها الأطراف أن تتخذ شكل مراسلات رسمية.
    Los dos organismos resaltaron su intención de potenciar la colaboración en el apoyo a la consolidación de la paz en África, haciendo énfasis en las misiones conjuntas de evaluación de las necesidades y el desarrollo de mecanismos conjuntos para movilizar recursos para actividades de consolidación de la paz. UN وأبرزت الهيئتان رؤيتهما المتمثلة في تعزيز الشراكة في دعم بناء السلام في أفريقيا، مع التركيز على البعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات ووضع آليات مشتركة لتعبئة الموارد اللازمة لأنشطة بناء السلام.
    La Oficina proporciona el marco político y la dirección que se necesitan para las actividades de consolidación de la paz del sistema de las Naciones Unidas en Tayikistán. UN ويتيح المكتب الإطار السياسي والقيادة اللازمين لأنشطة بناء السلام التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    Aprovecho esta ocasión para reiterar que apoyamos firmemente las actividades de consolidación de la paz. UN وأغتنم هذه الفرصة لأكرر دعمنا الثابت لأنشطة بناء السلام.
    Recalcó la importancia de vincular de manera eficaz las actividades de consolidación de la paz a corto plazo con la recuperación y el desarrollo a largo plazo. UN وشدد على أهمية الربط الفعال لأنشطة بناء السلام القصيرة الأجل بالانتعاش والتنمية في الأجل الطويل.
    :: Asistencia a los homólogos de las Naciones Unidas en la preparación de documentos de concepto para las actividades de consolidación de la paz UN :: توفير الدعم لنظراء الأمم المتحدة في إعداد ورقات مفاهيم لأنشطة بناء السلام
    Es por eso que Luxemburgo tiene la intención de mantener su apoyo financiero al Fondo y, en términos más generales, a las actividades de consolidación de la paz. UN لذلك تنوي لكسمبرغ مواصلة دعمها المالي للصندوق وبصفة عامة لأنشطة بناء السلام.
    Recalcó la importancia de vincular de manera eficaz las actividades de consolidación de la paz a corto plazo a la recuperación y el desarrollo a largo plazo. UN وشدد على أهمية الربط الفعال لأنشطة بناء السلام القصيرة الأجل بالانتعاش والتنمية في الأجل الطويل.
    Asistencia a los homólogos de las Naciones Unidas en la preparación de documentos de concepto para las actividades de consolidación de la paz UN توفير الدعم لنظراء الأمم المتحدة في إعداد ورقات مفاهيم لأنشطة بناء السلام
    Permítaseme pasar rápidamente a la dimensión de desarrollo de las actividades de consolidación de la paz. UN أود أن انتقل بسرعة إلى البعد الإنمائي لأنشطة بناء السلام.
    En la actualidad, el Fondo para la Consolidación de la Paz aporta financiación para las actividades de consolidación de la paz en 11 países africanos. UN ويوفر حاليا صندوق بناء السلام التمويل لأنشطة بناء السلام في 11 بلدا أفريقيا.
    También se prestará especial atención al papel del Departamento como centro de coordinación de las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos, así como a las responsabilidades del Secretario General Adjunto como coordinador de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN وسيولى اهتمام خاص لدور الإدارة بوصفها الجهة المنسقة لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع وكذلك لمسؤوليات وكيل الأمين العام بوصفه المسؤول عن تنسيق أنشطة المساعدة الانتخابية في الأمم المتحدة.
    Por otra parte, las operaciones de mantenimiento de la paz deben proporcionar un respaldo político, técnico y financiero a las actividades de consolidación de la paz, garantizando el imperio de la ley, la recuperación económica y el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقدم عمليات حفظ السلام الدعم السياسي والتقني والمالي لأنشطة بناء السلام عن طريق ضمان سيادة القانون والانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    El Consejo de Seguridad alienta a las autoridades del Estado que corresponda y a la comunidad internacional a colaborar estrechamente en la formulación de programas de actividades de consolidación de la paz en que el compromiso de las partes pueda formalizarse en comunicaciones escritas. UN " ويشجع مجلس الأمن على التعاون الوثيق بين سلطات الدولة المعنية والمجتمع الدولي في وضع برامج لأنشطة بناء السلام بحيث يمكن للالتزامات التي تبديها الأطراف أن تتخذ شكل مراسلات رسمية.
    En relación con el subprograma 8, Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, se solicitaron aclaraciones sobre la movilización de recursos para actividades de consolidación de la paz. UN 98 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، مكتب دعم بناء السلام، طُلبت توضيحات بشأن تعبئة الموارد لأنشطة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus