Cuando detuvieron a los judíos, permanecí en silencio porque no era judío. | UN | وبعد ذلك تعقبوا اليهود ولم أتكلم لأنني لم أكن يهوديا. |
No, me quedé callado. Me quedé callado porque no había venido por la verdad. | TED | لا، كنت صامتاً ، كنت صامتاً لأنني لم آتي من أجل الحقيقة. |
E incluso eso comenzó a vacilar, porque no sabía lo que estaba haciendo. | TED | وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به. |
Me apena no haber conocido a su madre, pero tú tienes sus ojos. | Open Subtitles | , أنا حزينة جدا لأنني لم أقابل أمك لكن لديك عيناها |
Y para serles sincero, yo nunca creí este argumento, en parte porque nunca había visto a tres presidentes de Estados Unidos estar de acuerdo en algo. | TED | ولأخبرك الحقيقة، لم تقنعني هذه الحجة بتاتاً، في جزء لأنني لم أرى ثلاثة رؤساء أمريكيين يتفقون على أي شئ كان في الماضي. |
Siento mucho no haberte dicho la verdad, pero era el modo más seguro. | Open Subtitles | أنا اسف لأنني لم أخبركِ من قبل لكنني حريص على سلامتكِ |
no me dan una. no me hablan porque no me alisté en el ejército. | Open Subtitles | انهم لن يعطوني واحد, فإنهم لا يتحدثون معي لأنني لم انضم لجيشهم |
Cuando te fuiste, no podía lavar las sábanas porque no quería perder eso completamente. | Open Subtitles | عندما رحلتي لم أستطع غسل الملايات لأنني لم أرد أن أفقدك تماماً |
porque no podía entender porqué fui elegido... o en qué me podía convertir. | Open Subtitles | لأنني لم أفهم لمَ تم اختياري أو ما يمكنني أن أكون.. |
Sólo dije lo que dije porque no quería que le hicieran daño. | Open Subtitles | قلت ما قلت لأنني لم أرد أن تتاذى جميلة مثلها |
No le dije porque no quería que fuera mi cómplice, para tener que mentir luego. | Open Subtitles | أنا لم أخبرها لأنني لم أرد منها التواطئ وتضطر لاحقاً للكذب حيال الأمر |
Sólo no lo mencioné porque no quería que reaccionaras de manera exagerada. | Open Subtitles | لم أذكره فحسب لأنني لم أكن اريدك أن تبالغ بالأمر |
- Claramente el tuyo está roto porque no supe nada de ti. | Open Subtitles | من الواضح أن هاتفك محطم لأنني لم أسمع منك كلمة |
¿Lo dices porque no te dejé unirte a las chicas, como querías? | Open Subtitles | أتقصد , لأنني لم أجعلك تنضمّ للبنات كما أردت ؟ |
Como que la gente se ríe de mi porque no entiendo la broma. | Open Subtitles | و كأن الناس يسخرون مني لأنني لم أفهم المقصود من الدعابة |
Lamento no haber estado allí para recibirlo ¿pero no tuve una sustituta encantadora? | Open Subtitles | آسفة لأنني لم آت لاستقبالك لكن ألم أوفر لك بديلة ساحرة؟ |
Bueno, lamento no haber sido capaz de escuchar eso en su momento. | Open Subtitles | الآن، أنا أعتذر لأنني لم أسمع ذلك في الوقت المناسب. |
Ése es el problema. Nunca lo has sabido. porque nunca he podido decírtelo. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أبداً لأنني لم أكن قادرةً على إخبارك أبداً |
Me lo pasé muy bien contigo esa noche. Lamento no haberte llamado. | Open Subtitles | لقد استمتعت معك كثيراً الليلة الماضية آسف لأنني لم أتصل |
Y por los siguientes 11 años, Juré que nunca nadie se enteraría de que yo no podía ver, porque yo no quería ser una fracasada, y no quería ser débil. | TED | وفي الإحدى عشرة سنة القادمة، لقد أقسمت ألا يعلم أحد أني غير مبصرة، لأنني لم أرد أن أصبح فاشلة، و لم أشأ أن أكون ضعيفة. |
Imagino que nunca me perdonarás que no te dijera que iba a morir. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ لن تسامحيني أبدا لأنني لم أخبركِ انني كنت أحتضر |
Siempre me sentí un poco mal por no haberla llamado cuando regresé de Vietnam. | Open Subtitles | لقد شعرت بالسوء دائما لأنني لم أتصل بها عندما عدت من فييتنام |
Debe ser una discusión aburrida, visto que no he aceptado un nuevo paciente. | Open Subtitles | لا بد أنها محادثة مملة نظراً لأنني لم أقبل مريضاً جديداً |
Siento no habértelo dicho antes... pero empezamos a vernos hace sólo unas semanas. | Open Subtitles | آسف لأنني لم أخبرك من قبل ولكننا بدأنا في مواعدة بعضنا منذ اسابيع |
Siento no haberme ocupado de ti cuando creí que mi madre se moría. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنني لم أهتم بك عندما ظننت أن أمي تحتضر |
Me alegro de no haberlo sabido. | Open Subtitles | وسعيد لذلك ، لأنني لم أكن سأمتلك الجرأة لمخاطبتها |