"لأنهم يعلمون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque saben
        
    • porque sabían
        
    • ellos saben
        
    Desean que se dé esta reacción porque saben que es parte del difícil y tortuoso camino hacia la recuperación. TED يأملون أن يحدث رد الفعل هذا لأنهم يعلمون إنه جزء من الإلتواء وتحول المسار عودة إلى الصحة.
    Todos lo están haciendo. porque saben que esta es una manera segura de generar energía libre de carbono. TED الجميع يفعل. لأنهم يعلمون أن ذلك أحد الطرق المضمونة لإنتاج طاقة لا تبعث الكربون.
    Ninguno, porque saben que intento ayudarlos. Open Subtitles ولا واحد منهم ، لأنهم يعلمون ما أبذله من أجل مساعدتهم
    Tratan de crear una anulación del jurado para que Ud. declare un juicio nulo, porque saben que van a perder. Open Subtitles إنهم يحاولون إلغاء هيئة المحلفين حتى تتوجهين إلى إبطال المحاكمة لأنهم يعلمون بأنهم سيخسرون
    , porque sabían que estaría en la carrera, y sabían dónde estaba la meta. Open Subtitles لأنهم يعلمون انها بالسباق ويعرفون اين خط النهاية
    Aparentemente nadie mas quiere jugar contra nosotros, porque saben los venceremos rápido. Open Subtitles على ما يبدو لم يقبل أحد غيركم باللعب ضدنا لأنهم يعلمون أننا سنتغلّب عليهم بسهولة
    La gente viene a mi para su trabajo de mortalidad porque saben que mis hombres son de confiar. Open Subtitles يأتي الناس إلي من أجل عمليات الإغتيال لأنهم يعلمون أن رجالي يُعتمد عليهم
    Quieren que lleve el dinero yo porque saben que no soy poli y dicen que podría matar a alguien, cariño. Open Subtitles يريدون منّي أخذ المال إلى هناك لأنهم يعلمون أنني لست شرطياً وهو يهدد بقتل أحداً ما
    Tratan de crear una anulación del jurado para que Ud. declare un juicio nulo, porque saben que van a perder. Open Subtitles إنهم يحاولون إلغاء هيئة المحلفين حتى تتوجهين إلى إبطال المحاكمة لأنهم يعلمون بأنهم سيخسرون
    - Quizá, pero no lo hacen porque saben que soy peligroso y tengo una placa, que ellos respetan. Open Subtitles ، لكنهم لا يقومون بذلك لأنهم يعلمون أنني خطير و لدي شارة ، و التي يحترمونها
    Los padres dejan que sus hijos se queden en la sala de espera después de la escuela porque saben que es seguro. Open Subtitles الأباء يتركون أبنائهم يسكعون في غرفة الإنتظار بعد المدرسة لأنهم يعلمون أن المكان آمن
    La gente me sigue molestando porque saben que tengo uno. Open Subtitles لا زالوا الناس منزعجزون, لأنهم يعلمون أني حصلت على واحدة
    Están jugando con nosotros porque saben que nos odiamos. Open Subtitles إنهم يضعوننا ضد بعضنا لأنهم يعلمون أنا نكره بعضنا يجعلوننا نخمن مالذي في رأس الآخر
    Eso es porque saben que vas a ser juzgado por los penes que has succionado... y no por lo que eres como persona. Open Subtitles ذلك لأنهم يعلمون أنه سوف يتم الحكم عليك وفقاً للقضبانالتيقمتَبمصّها.. وليس بالمحتوى الشخصي.
    Se ríen porque saben que la diabetes exacerba la condición. Open Subtitles انهم يضحكون لأنهم يعلمون ان السكري يفاقم الحالة
    No los mires a ellos, No los saludes porque saben que eres culpable de algo cuando saludas. Open Subtitles لا تنظر إليهم ،لا تلوّح لهم لأنهم يعلمون أنك مذنبٌ في شيء ما عندما تقوم بالتلويح
    Este es el sonido que hace que las prostitutas se exciten, porque saben que tienes dinero. Open Subtitles هذا هو الصوت الذي يثير العاهرات لأنهم يعلمون أن لديك مالاً
    Lo sé, están reteniendo las notas del semestre porque saben que les engañamos. Open Subtitles أنا أعلم ، إنهم بإنتظار علامات الفصل لأنهم . يعلمون أننا كنا نغش
    Pero están dispuestos a darle el beneficio de la duda precisamente porque saben lo valiosa que es. Open Subtitles لكنهم راغبون في افتراض أنك تقولين الحقيقة بالضبط لأنهم يعلمون مدى أهميتك
    Es posible que la Central no me lo haya dicho porque sabían que me harías esa pregunta. Open Subtitles من الممكن أن المركز لم يخبرني لأنهم يعلمون بأنك قد تسألني هذا السؤال
    porque sabían que podía hacer cualquier cosa. Open Subtitles لأنهم يعلمون أنه سيفعل أي شيء
    Se dice que los peces son estúpidos. No es así. ellos saben cuándo callar. Open Subtitles الناس تعتقد أن السمك غبي، ولكنني كنت متأكداً دائماً أنهم ليسوا كذلك، لأنهم يعلمون متى يهدأوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus