Yo también, Porque si te equivocas, ambos acabarán de patitas en la calle. | Open Subtitles | وانا ايضا. لأنه إذا كنت على خطأ، فستنتهوا كليكم في الشّارع. |
Tienes que saberlo porque, si por algún loco golpe de suerte decides casarte conmigo ella convertirá tu vida en un infierno. | Open Subtitles | عليك أن تعرف ذلك لأنه إذا كنت قد قررت في لحظة مجنونة أن تتزوج بي ستجعل حياتك جحيما |
Una buena chica, muy religiosa, cosa que me impactó, Porque si tan casta eres, | Open Subtitles | فتاة لطيفة، متدينة للغاية، الأمر الذي أزعجني، لأنه إذا كنت متدينة هكذا |
Porque si uno piensa que tiene una esencia permanente fija, que es siempre la misma a lo largo de su vida, no importa qué, de alguna manera uno está atrapado. | TED | لأنه إذا كنت تعتقد أنك تمتلك هذا الجوهر الثابت اللا متغير طوال حياتك مهما حدث، فإنك قد تم خداعك. |
Porque si estáis bien no tenéis que hacer nada al respecto. | TED | لأنه إذا كنت تشعر أنك بخير، لن تكون مرغما على فعل أي شيء حياله. |
Porque si lo piensan, tendremos jóvenes de 15 años, 20 años, lo que fuera, volando por este universo. | TED | لأنه إذا كنت تفكر في ذلك، سيكون لديك عمر خمسة عشرة وعشرون عاماً، أياً كان، يحلقون حول هذا الكون. |
Porque si quieren dar un impulso a la reforma, yo puedo darle impulso a la reforma por la mitad del precio con el que se soluciona la política energética yo podría devolverles una república. | TED | لأنه إذا كنت تريد تحريك الإصلاح، انظر، يمكنني تحريك الاصلاح بنصف سعر إصلاح سياسة الطاقة، يمكنني ان استعيد لك جمهورية. |
Y es una hermosa definición, Porque si uno es rico, es posible que desee que los ricos tengan más dinero, y los pobres menos. | TED | وهو تعريفٌ جميل، لأنه إذا كنت غنيًا لربما أردت أن يأخذ الأغنياء أكثر والفقراء أقل. |
Porque si tienen que poseer un coche entonces eso significa que el 96 % de las veces su coche está inactivo. | TED | لأنه إذا كنت تملك سيارة هذا يعني 96٪ من الوقت سيارتك خاملة. |
Porque si es para verificar el correo, está bien, háganlo y terminen. | TED | لأنه إذا كنت تريد أن تتصفح إيميلك، فلا بأس، تصفحه وانتهى من الأمر. |
Porque si estás en este mundo, donde las computadoras controlan lo que haces, va a ser sumamente crítico que nada te falle. | TED | لأنه إذا كنت في هذا العالم, حيث تتحكم أجهزة الكمبيوتر فيما تفعلونه, سيكون أمرا حاسما للغاية أن لا شىء يمكنه أن يفشل. |
Porque si lo hago, no resitiré la tentación de besarte el cuello. | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تفعل، أنا لن تقاوم إغراء قبله لك على عنقه. |
Porque si usted habla acerca del sistema GPS, | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تتحدث عن نظام تحديد المواقع، و |
Porque si estás pensando eso, quiero que seas franca ¡No pensaba eso! | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تفكرين بهذا,فتكلمي بصراحة لست أفكر بهذا |
Lo que es lo mismo, Porque si vas a tener una embarazada en uno de esos, yo diría que es parto de ascensor o nada. | Open Subtitles | و لكنه كان بلا جدوى لأنه إذا كنت ستجعل إمرأة حامل فيه سأقول أنه يجب عليها أيضا أن تلد في مصعد أو فلتلغي الأمر |
Porque si me estuviera divorciando... y mi hija se fuera de viaje con su padre, y tuviera que decirle adiós, no estaría bien. | Open Subtitles | لأنه إذا كنت أمضي في طلاق وابنتي ذهبت في رحلة طويلة مع والدها وكان علي أن أقول إلى اللقاء |
Y deberías coger un taxi ahora Porque si vas a casa andando, la gente que está celebrando en la calle te sazonará con especias. | Open Subtitles | ويجب الاستيلاء على سيارة أجرة الآن لأنه إذا كنت وعلى المشي المنزل ، الناس في الشارع تحتفل |
Porque si yo puedo demostrar que los hospitales fueron negligentes | Open Subtitles | لأنه إذا كنت تستطيع أن تثبت أن المستشفيات كانت مهملة |
Porque si tú hiciste esto por mí, digo, sería muy romántico, pero eso podría dar lugar al resentimiento, lo que llevaría a la ira, lo que llevaría a una horrible, horrible y desagradable ruptura como, tú sabes, en The Bachelorette, | Open Subtitles | لأنه إذا كنت قمت بذلك من أجلي أعني أن الأمر سيكون رومانسيا من جهة ولكنه قد يقود إلى الاستياء مما قد يؤدي إلى الغضب |
Es Porque si no es mi rival... es un jefe grandioso y miembro del consejo, en quien quiero apoyarme. | Open Subtitles | ، لأنه إذا كنت لست منافسي فأنت مدير رائع وعضو مجلس إدارة أريد الإعتماد عليه |