Porque eso lo con lo que lidiarán si siguen adelante con la cosecha. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما ستجدن أنفسكن فيه إن أمضيتن في أتمام الحصاد |
Porque eso todavía nos costaría menos... que si peleamos con ustedes y consiguen esto. | Open Subtitles | لأنّ هذا سيكلّفنا أقل ممّا قد ندفعه إن قاتلناك وحصلتَ على هذه |
Debería habérmela tomado con esa Stairmaster... Porque este sitio no trata de ira. | Open Subtitles | كان عليّ إفراغه على آلة التمرين. لأنّ هذا المكان ليس للغضب. |
Porque este tipo no estará vivo por mucho tiempo más. ¡18 horas... como máximo! | Open Subtitles | لأنّ هذا الرّجل لن يعيش بشكلٍ أطول، ـ 18 ساعــة كحدٍّ أقــصـى. |
- No. Porque es muy ilegal y ni siquiera lo estoy haciendo ahora. | Open Subtitles | كلا، لأنّ هذا غير قانوني و أنا لا أفعل ذلك الآن |
Porque esto se suponía que sería sobre el país, sobre lealtad, sobre lo que está bien, pero no fue así porque enojé a personas que no tenían que enojarse. | Open Subtitles | لأنّ هذا كان من المفترض أن يكون من أجل الوطن من أجل الوفاء من أجل ما هو حقّ لكن لم يكن |
Porque ese sobre está lleno de papel en blanco o con sus recibos de la tintorería. | Open Subtitles | لأنّ هذا الظّرف لا يحتوي إلى على أوراق فارغة أو فواتير غسيل ملابسك |
Claro, Porque eso es lo primero que hacen las mujeres cuando se quedan embarazadas. | Open Subtitles | اوه, أجل, لأنّ هذا أوّل ما تفعله النساء عندما يظننّ أنّهنّ حبالى |
Por otra parte, no podríamos hacerlo Porque eso depende de los jueces y fiscales. | UN | ولا يمكننا أن نفعل ذلك بمفهوم آخر، لأنّ هذا يعود إلى القضاة والمدَّعين العامِّين. |
Ahora sigue mi consejo y continua corriendo, Porque eso es lo que pretendo hacer. | Open Subtitles | وخذِ فقط نصيحتي وأبقي فقط في حالة هروب لأنّ هذا ما أنوي القيام به |
No puedes decirme que parece otra cosa Porque eso es lo que es. Es lo que me gusta. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تخبريني بأنّه يبدو كشيء آخر لأنّ هذا ما هو عليه، هذا هو، هذا ما يعجبني |
Porque eso sería darte un terrible ejemplo. | Open Subtitles | لأنّ هذا سيكون بمثابة وضع قدوةٍ فظيعةٍ بالنسبة لكِ |
Es raro Porque este tipo es meticuloso con su declaración fiscal. | Open Subtitles | وهذا غريب، لأنّ هذا الرجل دقيق في تقارير ضرائبه |
Bueno, espero que encuentres algo Porque este perrito es inocente. | Open Subtitles | حسناً، آمل أن تجد شيئاً، لأنّ هذا الجرو بريء |
El dinero no está aquí Porque este no era el lugar que yo dije. | Open Subtitles | المال ليس هنا، لأنّ هذا ليس المكان المتّفق عليه |
Porque es la clase de cosas que las mujeres locas de mierda hacen. | Open Subtitles | لأنّ هذا هو نوع الهراء . المجنون الّذي تفعلنه يامعشر النّساء |
Debes empezar a verlo como tu esposo, Porque es lo que será. | Open Subtitles | لابد أن تبدأي برؤيته كزوجٍ لكِ .لأنّ هذا ما سيحدث |
Nuestro día terrestre tiene 24 horas, Porque es el tiempo que tarda la Tierra en rotar, lo que tarda en dar una vuelta. | TED | يومنا على الأرض هو 24 ساعة، لأنّ هذا هو الوقت الذي تحتاجه الأرض لتلف، الوقت المستغرق لتدور مرة واحدة. |
Pero me encanta interpretar y quiero mejorar de verdad Porque esto es justo lo que siempre he querido hacer. | Open Subtitles | وأرغب حقاً أن أتحسّن لأنّ هذا ما رغبتُ به دوماً. |
- ¿Cómo sabes dónde queda? - Porque esto es un mapa de toda su vida. | Open Subtitles | لأنّ هذا الأمر عبارة عن خارطة لحياته بأكملها |
He venido a ti Porque esto es muy, muy real y muy personal. | Open Subtitles | أتيت إليك لأنّ هذا الأمر حقيقي جدًا وشخصي جدًا |
Estaban empezando a darse cuenta de quién soy yo, Porque ese es el enorme error que cometieron: | Open Subtitles | بدأوا يدركون من أنا لأنّ هذا أكبر خطأ ارتكبوه |
Pensaba en ello cada día, y si soy totalmente sincero, desde aquí les digo que he vuelto a pensar en ello, porque esa es la enfermedad, esa es la lucha, eso es la depresión, y la depresión no es la varicela. | TED | فكرت في الأمر يوميّا، ولأكون صادقا معكم وأنا واقف هنا فكرت في ذلك مرة أخرى، لأنّ هذا هو المرض، هذه هي المعاناة، هذا هو الإكتئاب، والاكتئاب ليس مرض جدري الماء. |