Es lo mismo, Porque lo único que puede limitar el rendimiento de un sistema como este es el número de píxeles de su pantalla | TED | وهذا لا يُحدث أي فرق لأن الشيء الوحيد الذي ينبغي أن يعمل على الحد من أداء جهاز كهذا هو عدد وحدات البكسل على الشاشة |
Porque lo único mejor que los callos es cuando te salen callos en los callos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي تحصلين عيله لأضلاعك هو عندما تصبح أضلاعك قوية |
Porque lo único que necesitamos para la estafa larga, es lo que no tenemos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي نحتاجه لعملية النصب الطويلة ليس عندنا |
Porque lo único que siempre se pregunta es la única pregunta que no comprende: | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي تسأله هو الذي لا أفهمه |
Porque la única cosa mejor que comer langosta... es comer langosta y correr como locos. | Open Subtitles | أجـل ، لأن الشيء الوحيد الأفضل من أكـل السرطـان هـو أكـل السرطـان و الفرار |
Porque lo único que no quiero es que terminemos. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي لا أريده هو أن تنتهي علاقتنا |
Porque lo único ahí dentro que vi que lo que no era real era tu alias. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد هناك الذي رأيته أنه ليس حقيقياَ أنه هويتك المتخفية |
Porque lo único que consigue que me centre en estos presupuestos es eso, y me pongo a hacerlo. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي يجعلني أنجح في تجاوز تقارير الميزانية هذه هو ذلك، وعلي أن أفعل هذا. |
Cásate con un rico, Marisa, Porque lo único seguro en la vida es que nunca se acaban las cuentas. | Open Subtitles | تزوجي من رجل غني ماريسا لأن الشيء الوحيد المضمون في الحياة ان الفواتير لن تتوقف |
Porque lo único que recuerdo es a mi madre diciendo, | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي أتذكره كان مقولة أمي، |
Nos lo envió a nosotros Porque lo único que demuestra es que Phillip también estaba en la escena del crimen esa noche. | Open Subtitles | وإرسالها لنا لأن الشيء الوحيد الذي يثبت هو أن فيليب أيضا كان في مسرح الجريمة في تلك الليلة. |
Ni por ese trofeo, Porque lo único que todo el mundo recordará de la actuación será a ti sonando como un ángel. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك الكأس، لأن الشيء الوحيد أن أي شخص سوف نتذكر من الأداء النهائي |
Pero nadie puede hacer nada Porque lo único que quiero son cinco minutos para decirle a mi hermano lo que siento por él. | Open Subtitles | الحقيقة هي ،لا أحد يمكنه فعل أي شيء لأن الشيء الوحيد الذي أريده هو خمس دقائق إضافية لأخبر أخي شعوري الحقيقي تجاهه |
Porque lo único que me parece gracioso es tu patético acento británico. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي أعتبره مضحكاً هو لكنتك الإنكليزية المثيرة للشفقة تكاد تكون بسوء سيرة كيث الذاتية |
Sí, eso es Porque lo único que a Pandemia le gusta más que meterse en computadoras es meterse unos buenos aros de cebolla. | Open Subtitles | من هذا المكان نعم ، لأن الشيء الوحيد الذي يحبه الشامل أكثر من اختراق الحواسيب هو |
Es preocupante, Porque lo único que impide resolver la cuestión es una infeliz convergencia de corrientes políticas disfuncionales a nivel nacional. | UN | وهو أمر يبعث على القلق لأن الشيء الوحيد الذي يحول دون حل المشكلة يتمثل في التصارع المؤسف بين تيارات سياسية مختلة على الصعيد الداخلي. |
Yo ignoraría a esas mujeres Porque lo único que importa es que Rory entró en esa gran escuela. | Open Subtitles | ...أنا أهمل تلك النساء لأن الشيء الوحيد المهم هو دخول روري لتلك المدرسة العظيمة |
No, Porque lo único que estuvo mal es que una cámara lo agarró haciendo el "trabajo policial". | Open Subtitles | لا، لأن الشيء الوحيد الخطأ هنا هو أن كاميرا قبضت عليه "وهو يقوم بـ"عمل الشرطة |
Porque lo único a lo que eres más adicta que a la bebida es a tener un bebé, lo que es triste, porque eres totalmente estéril. | Open Subtitles | ... نعم . لأن الشيء الوحيد الذي مدمنه عليه اكثر من الشراب هو انجاب طفل |
Porque lo único que me importa es el dinero. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الذي يهمني هو المال. |
Porque la única cosa por la que vale la pena luchar, es la familia. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد المهم للقتال من اجله هو العائلة |