"لأن لديه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque tiene
        
    • Porque él tiene
        
    • porque tenía
        
    • por tener
        
    • porque tenga
        
    • por disponer
        
    • porque ha tenido serias
        
    • porque él tenía
        
    • ya que tiene
        
    - porque tiene respuestas. Dice que sabe por qué estoy en esta isla. Open Subtitles لأن لديه أجوبه، يقول أنه يعرف لمَ أنا هنا على الجزيرة.
    Pueden ver que es un macho, porque tiene algo de pelo detrás de las piernas, y se ve muy satisfecho de aquello sobre lo que está sentado. TED إنه ذكر لأن لديه القليل من الشعر على الجزء الخلفي من أرجله، وهو بكل وضوح سعيد بما يجلس عليه هناك.
    Y ella: "Sí, porque tiene una hermosa hija y dos hermosos nietos y él no lo sabe, en cambio yo sí. TED و قالت، "نعم" لأن لديه إبنة جميلة و حفيدان جميلان و هو لا يعلم ذلك، بينما أعلم أنا.
    Te sientes inadecuado Porque él tiene mucha Claridad Organización, Encanto y Conocimientos. Open Subtitles أنت تشعر بالنقص لأن لديه الكثير من الوضوح, والإنتظام,السحر والذكاء,
    ¿Tu te has acostado con aquel viejo... tan sólo porque tenía un colchón de primera? Open Subtitles أنتِ مارستِ الجنس مع رجلٍ كبير بالسن فقط لأن لديه مرتبة سرير طبية.
    En parte, porque está en su naturaleza, y en parte, también, porque tiene pensamientos dolorosos. Open Subtitles -جزئيا لأن هذه هى طبيعته -و جزئيا ، أيضا لأن لديه أفكار مؤلمة
    Apuesto que porque tiene más dinero. Open Subtitles اعتقد لأن لديه مالا أكثر نعرف هذا النوع من الفتيات
    Cree que porque tiene medio pie, no es un hombre completo. Open Subtitles إنه يعتقد لأن لديه نصف قدم ، فإنه ليس رجلا بالمطلق
    solo lo llaman cobra porque tiene una pintada en van. Open Subtitles إنهم يسمونه كوبرا فقط لأن لديه صورة كوبرا مطبوعة على السيارة
    ¿Sólo porque tiene barba es malo? Open Subtitles يا إلهي, فقط لأن لديه لحية تصنفه على أنه شرير ؟
    Pero, verá, mi hijo no pudo dejarlo en casa... porque tiene una pequeña "emergencia médica". Open Subtitles لكن كما ترين أن إبني لا يستطيع تركه في البيت لأن لديه حالة طبية طارئة
    Siempre es cuidadoso cuando maneja porque tiene dos lindos hijos y una esposa Open Subtitles فهو دائما حذرا لأن لديه طفلين وامرأة جميلة.
    De hecho, el que abandona... está más calificado, porque tiene 8 años de experiencia. Open Subtitles في واقع الأمر الذي طرد من الصف الثاني أكثر تأهيلاً مني لأن لديه 8 سنوات خبرة
    porque tiene un microscopio muy potente... y me ve la cara. Open Subtitles لأن لديه مجهر قوي جداً و يمكنه رؤية وجهي.
    porque tiene el resto de los pies. Open Subtitles لأن لديه بقية الأقدام التي تريدها
    No se puede condenar a un hombre sólo Porque él tiene prioridades. Open Subtitles لا يمكنك إدانة الرجل فقط لأن لديه أحكام جنائية سابقة
    Confíen en él, Porque él tiene el poder de enviarlos a casa. Open Subtitles ثقوا به لأن لديه القوة و المقدرة على إعادتكم إلى وطنكم
    Hizo alguna referencia sobre que estaba... apurado porque... tenía una cita de algún tipo. Open Subtitles أشار فى حديثه إلى أنه على عجلة من أمره لأن لديه موعداً ما هو كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَتواجد فى اجتماع ما
    No podemos culparlo por tener cosas mejores que las nuestras. Open Subtitles ليس لنا أن نكنّ له الضغينة، لأن لديه أفضل مما لدينا
    Solo porque tenga unos moretones estomacales no significa que no haya estado fingiendo la insensibilidad. Open Subtitles فقط لأن لديه كدمات بطنية ذلك لا يعني انه لم يكن يزيف الخدر
    55. El PMA merece especial mención por disponer de un sólido marco de control interno que abarca muchos de los aspectos de los componentes esenciales de la rendición de cuentas que se han indicado. UN 55- وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى برنامج الأغذية العالمي لأن لديه إطاراً قوياً للمراقبة الداخلية يشمل العديد من جوانب مُكوّنات المساءلة الرئيسية المحددة.
    La ONUDD aún no ha realizado un inventario físico completo de los bienes no fungibles porque ha tenido serias dudas respecto de la conveniencia y utilidad de estas actividades amplias. UN ولم يقم المكتب بجرد مادي شامل للممتلكات غير المستهلكة لأن لديه شكوكا فيما يتعلق بالجدوى العملية لهذه العمليات الشاملة وبفائدتها.
    Regresó al hotel y dijo a la autora que ella no podía hacer nada contra él porque él tenía dinero y contactos, y le recordó que tenía en su poder su pasaporte, su certificado de nacimiento y su diploma. UN وعاد إلى الفندق وأخبر صاحبة البلاغ بأنها لا تستطيع أن تفعل معه أي شيء لأن لديه المال والصلات مع الجهات النافذة. كما ذكّرها بأنه يحتفظ بجواز سفرها وشهادة ميلادها وشهادتها الدراسية.
    Mi delegación se ha abstenido en la votación de este proyecto, ya que tiene ciertas reservas sobre la interpretación que en él se hace del alcance de las decisiones y compromisos adoptados en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN وقد امتنع وفدي في التصويت على مشروع القرار هذا ﻷن لديه تحفظات معينة فيما يتصل بالتفسير الوارد فيه لنطاق المقررات والقرارات المتخذة في مؤتمر الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus