"لأن لديّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque tengo
        
    • porque tenía
        
    • Porque yo tengo
        
    • porque tendré
        
    porque tengo a un asesino serial aquí que puede ser más divertido. Open Subtitles لأن لديّ قضية قاتل تسلسلي هنا قد تكون أكثر مرحاً
    Tienes suerte de que dejar mi pistola en casa, Airbags, porque tengo un tiro despejado a tus bolsas. Open Subtitles أنتم محظوظين أنني لم أحضر بندقيتي السهمية يا أكياس الهواء لأن لديّ رؤية واضحة لمؤخراتكم
    Estoy bien, quiero decir, tengo que estarlo, porque tengo un niño pequeño en casa que no sabe dónde está su padre. Open Subtitles اوه أنا بخير اعني، علي ان اكون كذلك لأن لديّ طفل صغير في البيت والذي لايعلم اين والده
    De hecho, no es la última palabra, porque tengo algo que decir. Open Subtitles في الواقع، إنها ليست الكلمة الأخيرة لأن لديّ شيء أقوله
    Soy el único que puede ayudarla porque tengo puré de manzanas, todos ganamos. Open Subtitles أنا الوحيد القادر على مساعدتها لأن لديّ صلصلة تفّاح، وسنربح جميعًا.
    No, déjame explicarte lo que pasó, porque tengo un montón de tiempo ahora. Open Subtitles كلا، دعيني أوضح ماذا حصل، لأن لديّ الكثير من الوقت الآن.
    Will, me alegra que lo conozcas, porque tengo un favor que pedirte. Open Subtitles ،أنا سعيدة لأن معرفتك به قوية لأن لديّ معروفاً لأطلبه منك
    porque tengo un niño, yo soy una especie de obra de caridad? Open Subtitles , لأن لديّ طفل أنا نوعآ ما حالة خيرية ؟
    Ojalá no zumbe muy fuerte porque tengo mucha tarea. Open Subtitles آمل ألا يصدر منه أصوات مرتفعة، لأن لديّ واجب عليّ حله
    Tienes suerte, porque tengo una pista para ti Open Subtitles حسناً .. أنتِ محظوظة .. لأن لديّ طرف خيط لكِ
    Me alegro que hayas descansado porque tengo excelentes noticias. Open Subtitles حسناً، أنا سعيد لأنك حصلت على بعض الراحة لأن لديّ أخبار رائعة
    porque tengo ya suficiente sin que estés regodeando. Open Subtitles لأن لديّ الكثير للتعامل معه بدون شماتتكِ
    porque tengo un novio, no un dependiente de tienda fracasado. Open Subtitles لأن لديّ صديقٌ حميم. وليس بائع متجر فاشل وحقير.
    Es decir, porque tengo más, ya sabes, ¿si quisieras interrogarme algún día en privado? Open Subtitles أقصد , لأن لديّ المزيد , أنت تعلم . . لو أردت أن تستجوبني
    No entres muy temprano porque tengo algo de material que quiero hacer y no quiero que me interrumpas. Open Subtitles لكن لا تأتي مبكراً لأن لديّ بعض الأفكار أريد أن أنفذها ولا أريد أن تقلل من وقتى
    Tengo 50 gatos aullando fuera de mi ventana porque tengo 10.000 ratas corriendo alrededor de mi edificio, Dee, ¿de acuerdo? Open Subtitles لديّ 50 قطة تموي خارج النافذة لأن لديّ عشرة آلاف فأر يحومون حول مبناي،حسناً؟ -توقف عن الصراخ
    'porque tengo cosas que ver y lugares que hacer. Open Subtitles لأن لديّ أشياء أذهب إليها ، وأماكن أفعلها
    Voy a tener que rodearme a mi misma con un tío guapísimo... que tendrá que volar en secreto porque tengo un novio. Open Subtitles سأحيط نفسي عندها بسرب من الرجال الوسيمين وسأفسد الأمر لأن لديّ صديق حميم
    Estamos escuchando y compartiendo, porque tengo algo que quiero que veas. Open Subtitles هل نحن نتشارك؟ لأن لديّ شيء لأريكِ إياه إنه عقد زواج
    Sólo vine aquí porque tenía asuntos de los que ocuparme. Open Subtitles جئت إلى هنا لأن لديّ بعض الأعمال التي سأعتني بها
    Porque yo tengo cabeza, y, cariño, tú eres la cola. Open Subtitles لأن لديّ رأساً , و عزيزتي , أنتِ ذيل
    Pues yo no puedo permitir que me afecte, porque tendré que quitar muchas más. Open Subtitles أمّا أنا فلا يمكنني أن أدعهم يأخذون بنفسي، لأن لديّ أرواحًا مزيدة لأزهقها بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus