:: Instrumentos de gestión de expedientes: manual de políticas y procedimientos, materiales de capacitación, plan de mantenimiento de expedientes y sistema de clasificación de archivos | UN | :: أدوات لإدارة السجلات: دليل للسياسة العامة والإجراءات، مواد للتدريب، وجدول |
:: Ejecución de programas de gestión de expedientes basados en las necesidades en la misión del Sudán y en la FPNUL | UN | :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات مصممة استنادا إلى احتياجات البعثة القائمة في السودان وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان |
El Tribunal consignará estos expedientes en un sistema de gestión de registros, como parte de su legado documental y dispondrá la digitalización de los registros audiovisuales; | UN | وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات، وسترقمن السجلات السمعية البصرية. |
El Tribunal los consignará en un sistema de gestión de registros, como parte de su legado documental. | UN | وستحفظ المحكمة هذه السجلات في نظام لإدارة السجلات كجزء من إرث المحكمة من المحفوظات. |
El 70% de las operaciones de mantenimiento de la paz cumplían los requisitos normalizados mínimos para la gestión de expedientes | UN | استيفاء الاحتياجات القياسية الدنيا لإدارة السجلات في 70 في المائة من بعثات حفظ السلام |
Por el contrario, se propone establecer tres nuevos puestos del Cuadro de servicios generales para desempeñar respectivamente las funciones de auxiliar de finanzas, auxiliar de viajes y auxiliar de Administración de Expedientes. | UN | بل على العكس، تُقترح ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة من أجل مساعد مالي، ومساعد لشؤون السفر ومساعد لإدارة السجلات. |
La secretaría aumentó sistemáticamente la capacidad de gestión de sus archivos y ficheros mediante la aplicación de un marco de política y un programa de gestión de archivos. | UN | وعززت الأمانة قدرتها على إدارة سجلاتها وملفات الأمانة بطريقة منهجية من خلال تنفيذ برنامج لإدارة السجلات وإطار للسياسات. |
La ONUCI necesita asistencia para crear un programa de gestión de expedientes. | UN | وتحتاج عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى المساعدة في وضع برنامج لإدارة السجلات. |
El Jefe de la Subdivisión de Comunicaciones y Servicios de Información vigilará la aplicación de esta política y realizará auditorías para vigilar el cumplimiento de las normas de gestión de expedientes. | UN | يشرف رئيس فرع خدمات المعلومات والاتصالات على رصد تنفيذ هذه السياسة ويُجرِي عمليات مراجعة لرصد الامتثال لإدارة السجلات. |
:: Elaboración de dos nuevos instrumentos y directrices de gestión de expedientes para todas las misiones de mantenimiento de la paz: calendario de retención para expedientes en papel y digitales y plan de clasificación temática | UN | :: استحداث أداتين جديدتين لإدارة السجلات ومبادئ توجيهية لكل بعثات حفظ السلام: وجدول زمني لاستبقاء الأوراق والسجلات الرقمية ومخطط لتصنيف الملفات |
Elaboración de dos nuevos instrumentos y directrices de gestión de expedientes para todas las misiones de mantenimiento de la paz; calendario de retención de expedientes en papel y digitales y plan de clasificación temática | UN | استحداث أداتين جديدتين لإدارة السجلات ووضع مبادئ توجيهية لجميع بعثات حفظ السلام: جدول للاحتفاظ بالورقات والسجلات الرقمية وبرنامج للتصنيف الموضوعي |
:: Ejecución de programas de gestión de expedientes basados en las necesidades en la ONUCI y la UNMIK | UN | :: تنفيذ برامج لإدارة السجلات استنادا إلى الحاجات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
La falta de un sistema integrado de gestión de registros electrónicos es un gran obstáculo que impide cumplir efectivamente ese mandato. | UN | ويشكل انعدام نظام إلكتروني متكامل لإدارة السجلات عقبة كأداء أمام إنجاز هذه المهمة على نحو فعال. |
La capacitación se centró en el uso de instrumentos de gestión de registros, como el sistema de conservación de documentos | UN | وركز التدريب على استخدام أدوات لإدارة السجلات مثل الفترة الزمنية التي ينبغي فيها الاحتفاظ بالسجلات |
El 70% de las operaciones de mantenimiento de la paz cumplían los requisitos normalizados mínimos para la gestión de expedientes | UN | جرى استيفاء الاحتياجات القياسية الدنيا لإدارة السجلات في 70 في المائة من عمليات حفظ السلام |
El 70% de las misiones de mantenimiento de la paz cumplía los requisitos normalizados mínimos para la gestión de expedientes. | UN | جرى استيفاء الاحتياجات القياسية الدنيا لإدارة السجلات بالنسبة للسجلات الورقية في 70 في المائة من بعثات حفظ السلام. |
Dada la necesidad de confidencialidad, se propone establecer un nuevo puesto del Cuadro de servicios generales de auxiliar de Administración de Expedientes en Sukhumi. | UN | وبسبب دواعي السرية، يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة لمساعد لإدارة السجلات في سوخومي. |
El Auxiliar de Administración de Expedientes ayudaría a procesar los expedientes para que estén disponibles cuando se necesiten durante ese período. | UN | فالموظف المساعد لإدارة السجلات يوفر الدعم لعملية تجهيز السجلات لغرض إتاحتها على النحو المطلوب خلال هذه الفترة. |
El Tribunal los incluirá en un sistema de gestión de documentos como parte de su archivo histórico, y digitalizará los que estén en formato audiovisual; | UN | وستحفظ المحكمة هذه السجلات داخل نظام لإدارة السجلات كجزء من تراث المحكمة من المحفوظات، وستطبق النظام الرقمي على السجلات السمعية البصرية؛ |
El 40% de las misiones en curso utilizan los instrumentos y las normas técnicas de la Sección de Archivos y Expedientes para la gestión de los expedientes | UN | وقد باتت 40 في المائة من البعثات الحالية تستخدم أدوات ومعايير أقسام إدارة المحفوظات والسجلات لإدارة السجلات |
El monto estimado de los recursos solicitados para la gestión de registros y archivos en el bienio 2008-2009 es de 3.860.100 dólares para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y 7.652.400 dólares para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | 13 - تُقدَّر الموارد المطلوبة لإدارة السجلات والمحفوظات لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 100 860 3 دولار للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة و400 652 7 دولار للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Asimismo, la División seguirá implantando el sistema informático de gestión de los historiales médicos y la salud ocupacional (EarthMed) en las operaciones de mantenimiento de la paz con el objetivo de mejorar la atención médica al personal sobre el terreno de las Naciones Unidas y aumentar su eficiencia en el desempeño y la supervisión de las funciones médico-administrativas. | UN | وستواصل الشعبة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة السجلات الطبية وشؤون الصحة المهنية (EarthMed) في بعثات حفظ السلام بهدف تحسين تقديم الرعاية الصحية لموظفي الأمم المتحدة الميدانيين وزيادة فعاليتها في أداء المهام الطبية والإدارية ورصدها. |
78. Se preparó y se presentó una solicitud de propuestas para un sistema de gestión de los registros electrónico. | UN | 78- وتم إعداد وتقديم الطلب المتعلق بصياغة اقتراح بشأن إنشاء نظام إلكتروني لإدارة السجلات. |
1. Como parte de su programa de trabajo correspondiente a 2012, la Dependencia Común de Inspección (DCI) realizó un examen de la gestión de expedientes y archivos (GEA) en las Naciones Unidas. | UN | 1- أجرت وحدة التفتيش المشتركة، في إطار برنامج عملها لعام 2012، استعراضاً لإدارة السجلات والمحفوظات في الأمم المتحدة. |
La División cuenta ahora con un sistema informático para la gestión de los documentos internos y externos. | UN | وللشعبة في الوقت الراهن نظام محوسب لإدارة السجلات سواء بالنسبة للوثائق الداخلية أو الوثائق الخارجية. |