Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea. | UN | اقتراح من بابوا غينيا الجديدة لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea. | UN | اقتراح من بابوا اغينيا الجديدة لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Los departamentos encargados de aplicar el programa han presentado diversas propuestas de enmiendas. | UN | وأضاف أن الإدارات التي ستتولى تنفيذ البرنامج قدمت مقترحات لإدخال تعديلات عليه. |
Asimismo, se ha aprobado un procedimiento de enmienda acelerado para las disposiciones del Código. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد اعتُمد إجراء مُعجل لإدخال تعديلات على نصوص مدونة القواعد. |
La presente adición es una recopilación de las otras propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes. | UN | هذه الإضافة هي تجميع للمقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات أخرى على بروتوكول كيوتو. |
Varias Partes han presentado propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto que se refieren a algunas de estas cuestiones. | UN | وقدم عدد من الأطراف مقترحات لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو فيما يتعلق ببعض هذه القضايا. |
Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Australia | UN | اقتراح من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو |
Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Tuvalu. | UN | اقتراح مقدم من توفالو لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Filipinas. | UN | اقتراح مقدم من الفلبين لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Australia. | UN | اقتراح مقدم من أستراليا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea. | UN | اقتراح مقدم من بابوا اغينيا الجديدة لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
A este respecto, en el artículo 30 de la Convención se establece el procedimiento para la adopción de enmiendas a la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، تبين المادة 30 من الاتفاقية الإجراء الذي يتعين اتباعه لإدخال تعديلات على الاتفاقية. |
Propuesta de enmienda al Protocolo de Kyoto presentada por Colombia. | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Propuesta de enmienda al Protocolo de Kyoto presentada por Belarús. | UN | اقتراح مقدم من بيلاروس لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
Propuesta de enmienda al Protocolo de Kyoto presentada por Colombia. | UN | اقتراح مقدم من كولومبيا لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو. |
En él se exponen las opciones de modificación del proceso de aprobación de los programas por países por las respectivas Juntas Ejecutivas. | UN | وتعرض الورقة خيارات لإدخال تعديلات على عملية موافقة المجالس التنفيذية المعنية على البرامج القطرية. |
78. Formularon declaraciones sobre la propuesta de Papua Nueva Guinea y México para enmendar los artículos 7 y 18 de la Convención los representantes de ocho Partes, uno de los cuales habló en nombre de la Unión Europea y sus Estados miembros. | UN | 78- وأدلى ممثلو ثمانية أطراف ببيانات بشأن مقترح بابوا غينيا الجديدة والمكسيك لإدخال تعديلات على المادتين 7 و18، بما في ذلك بيان باسم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء. |
Teniendo en cuenta las recientes observaciones formuladas por una serie de organizaciones de la sociedad civil de Egipto, se están realizando tareas preliminares para modificar la Ley de asociaciones e instituciones privadas. | UN | هذا، وأخذا في الاعتبار الملاحظات التى أبدتها العديد من منظمات المجتمع المدني المصرية مؤخراً، فإنه يجرى حاليا الإعداد لإدخال تعديلات على قانون الجمعيات والمؤسسات الأهلية. |
El proyecto de ley sobre la incorporación de modificaciones en la Ley de refugiados se encuentra actualmente, a la vista de la Verkhovna Rada. | UN | ويوجد حاليا مشروع قانون لإدخال تعديلات على قانون أوكرانيا " بشأن اللاجئين " في مرحلة النظر أمام البرلمان. |
Mediante carta de 12 de diciembre de 2001, la autora pudo hacer cambios y adiciones, por escrito, al contenido de esos informes. | UN | وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، منحت صاحبة البلاغ فرصة تحرير رسالة لإدخال تعديلات خطية و/أو إضافات على محتوى التقارير. |
Las instituciones políticas también tienen que estar dispuestas a hacer ajustes. | UN | 34 - ويجب إعداد المؤسسات السياسية أيضاً لإدخال تعديلات. |
Sin embargo, era preciso tener en cuenta la necesidad de conservar la flexibilidad del Sistema y de mantener en un nivel mínimo el costo de las modificaciones que se le introdujeran. | UN | إلا أن هذا يتطلب أن تؤخذ في الحسبان الحاجة إلى المحافظة على مرونة النظام وإبقاء التكاليف اللازمة لإدخال تعديلات إضافية على النظام عند أدنى حد ممكن. |
En su informe de octubre de 1988, el Grupo de Trabajo formuló una serie de recomendaciones para la modificación de la ley. | UN | وفي التقرير الذي أصدره الفريق العامل في تشرين الأول/أكتوبر 1988، قدم عدداً من التوصيات لإدخال تعديلات على القانون. |
Aunque el proyecto de ley fue rechazado, demuestra que es posible cambiar la legislación, y no se descarta la posibilidad de hacer otro intento de introducir enmiendas. | UN | ومع أن مشروع القانون هذا قد فشل، فإنه يُبيِّن أن الباب مفتوح جزئيا، وليس من غير الوارد أن تُبذَل محاولة أخرى لإدخال تعديلات. |
Dado que las competencias y funciones del grupo de enlace militar se han mantenido sin cambios, no es necesario introducir ajustes en el concepto militar de las operaciones. | UN | وبما أن أدوار ومهام فريق الاتصال العسكري لم تتغير، ليست هناك حاجة لإدخال تعديلات على المفهوم العسكري للعمليات. |
No obstante, los esfuerzos del Gobierno por introducir cambios estructurales y, en particular, el proceso de privatización, generaron en un crecimiento del 3,7% del producto interno bruto (PIB) en 1999. | UN | بيد أن جهود الحكومة لإدخال تعديلات هيكلية، ولا سيما عملية الخوصصة، قد أسفرت عن نمو مقداره 3.7 في المائة في الناتج المحلي الإجمالـــي في عام 1999. |
2. Reafirma su función en lo que atañe a la estructura de la Secretaría, y destaca que las propuestas que entrañan una modificación de la estructura departamental general, así como el formato de los presupuestos de la Organización y el plan por programas bienal, están sujetas al examen y la aprobación de la Asamblea General; | UN | 2 - تؤكد من جديد دورها فيما يتعلق بهيكل الأمانة العامة، وتؤكد أن المقترحات لإدخال تعديلات على الهيكل الإداري العام وشكل ميزانيات المنظمة والخطة البرنامجية لفترة السنتين مرهونة باستعراض الجمعية العامة لها وبموافقتها عليها؛ |