"لإريتريا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Eritrea
        
    • Eritreo
        
    • de Etiopía
        
    • eritreas
        
    De conformidad con la información disponible, la posición militar de Eritrea se mantiene prácticamente invariable. UN وتفيد المعلومات المتاحة، بأنه لم يطرأ أي تغيير كبير على الوضع العسكري لإريتريا.
    DE Eritrea ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN من الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة
    La violación de los locales y de los derechos del personal de la Misión Diplomática de Eritrea en Addis Abeba UN في القضية المتعلقة بانتهاك حصانة دار البعثة الدبلوماسية لإريتريا
    Carta de fecha 16 de agosto de 2000 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas UN السنة الخامسة والخمسون رسالة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة
    Carta de fecha 28 de agosto de 2000 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas UN السنة الخامسة والخمسون رسالة مؤرخة 28 آب/أغسطس 2000 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة
    En 2000 se aprobaron cuatro nuevos programas para Eritrea, Malí, Madagascar y Nigeria, respectivamente. UN وقد تمت الموافقة في عام 2000 على أربعة برامج جديدة لإريتريا ومالي ومدغشقر ونيجيريا، على التوالي.
    Ahora le corresponde a Eritrea declarar sin rodeos si acepta o no las recomendaciones del Secretario General mencionadas y si está dispuesta a aplicarlas. UN ولقد حان الوقت لإريتريا أن تبين، دونما مواربة، قبولها أو عدم قبولها توصيتي الأمين العام الواردتين أعلاه ورغبتها في تنفيذهما.
    Por desgracia, hay una dimensión mucho más oscura detrás de los intentos obstinados de limitar o menoscabar los derechos soberanos de Eritrea. UN لكن مع الأسف، ثمة بعد خفي جدا وراء محاولاتها العنيدة للنيل من الحقوق السيادية لإريتريا والتدخل فيها.
    El Código Penal transitorio de Eritrea contiene disposiciones que permiten al Gobierno adoptar este tipo de medidas y otras aún más restrictivas. UN ويتضمن القانون الجنائي الانتقالي لإريتريا مواد تمكن الحكومة من القيام بتلك العمليات وغيرها من المبادرات الأخرى.
    Ello constituye una afrenta no sólo para Eritrea sino también para toda la comunidad internacional, y en particular para las Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad. UN وهذا تحدٍ ليس لإريتريا فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي برمته، وبشكل خاص للأمم المتحدة ومجلس الأمن الدولي.
    Ahora la Comisión de Fronteras ha decidido que Badme es en efecto parte del territorio meridional de Eritrea. UN والآن قررت لجنة الحدود أن بادمي هي بالفعل جزء من الأراضي الجنوبية لإريتريا.
    Proyección de una película que ilustra la ayuda prestada por China a Eritrea en materia de desminado UN عرض فيلم يبين المساعدة التي تقدمها الصين لإريتريا في مجال إزالة الألغام
    El asunto también se ha puesto en conocimiento del Representante Permanente de Eritrea ante las Naciones Unidas. UN وأُثيرت المسألة أيضا مع الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة.
    Hay otra cuestión importante sobre la cual no se debe permitir que Eritrea siga engañando a la comunidad internacional. UN وتوجد نقطة مهمة أخرى لا يجوز السماح لإريتريا بأن تواصل تضليل المجتمع الدولي بشأنها.
    Los objetivos de desarrollo de Milenio han sido declarados el subconjunto más importante de los objetivos nacionales de desarrollo de Eritrea. UN ولقد أعلنا أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل مجموعة فرعية رئيسية من الأهداف الإنمائية القومية لإريتريا.
    De conformidad con las obligaciones mencionadas anteriormente, le hemos informado diligentemente de los ataques perpetrados por Eritrea contra el Sudán a lo largo de las fronteras orientales de este país. UN ومن واقع التزامنا الذي أسلفنا، فقد دأبنا على إحاطتكم علما بالاعتداءات المباشرة لإريتريا على السودان في حدوده الشرقية.
    El Grupo de supervisión lo visitó durante sus misiones a Eritrea. UN وزار فريق الرصد ميناء مصوع أثناء زيارته لإريتريا.
    Etiopía no tenía motivos para suponer que el diálogo sobre la normalización sería inaceptable para Eritrea. UN ولم يكن لدى إثيوبيا أي سبب يدعوها للتوقع بأنّ الحوار حول التطبيع لن يكون مقبولا لإريتريا.
    En cualquier caso, Eritrea no tiene ninguna razón para estar enojada con Etiopía o con el mundo. UN وعلى أية حال، لا يحق لإريتريا أن تشعر بالغضب تجاه إثيوبيا أو تجاه العالم.
    La situación empeoró cuando Eritrea restringió la libertad de circulación de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), y prohibió que los helicópteros de la Misión volaran en el espacio aéreo de Eritrea. UN وازدادت الحالة سوءا عندما فرضت إريتريا قيودا على حرية تنقل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، بما في ذلك فرض حظر على تحليق جميع طائرات الهيلكوبتر التابعة للبعثة في المجال الجوي لإريتريا.
    Se consolidó así, como era natural, el contrato social entre el EPLF y el pueblo Eritreo y se fueron creando una cultura de transparencia y rendición de cuentas y una arraigada tradición política de comunicación biunívoca y búsqueda del consenso. UN وهذا لا يمكن إلا أن يوطد العقد الاجتماعي بين جبهة التحرير الشعبية لإريتريا والشعب الإريتري ويسفر عن ثقافة الشفافية والمساءلة، وتقاليد سياسية عميقة لتواصل ذي مسارين وبناء توافق في الآراء.
    En primer lugar, la disposición virtualmente autorizaría a Etiopía y a otras Potencias que abrigan intenciones beligerantes respecto de Etiopía a inspeccionar a su voluntad cualquier cargamento destinado al país, lo que trae aparejados peligrosas consecuencias en materia de seguridad. UN فبادئ ذي بدء، تترتب آثار أمنية خطيرة على الحكم الذي يعطي من الناحية الفعلية الضوء الأخضر لإثيوبيا وغيرها من الدول التي تضمر نوايا حربية لإريتريا بأن تقوم متى شاءت بتفتيش البضائع المتوجهة إلى البلد.
    - Tomando nota de que el estancamiento actual de la búsqueda de una solución pacífica para el conflicto guarda relación con las recomendaciones de los facilitadores, la OUA y el Consejo de Seguridad de que las fuerzas armadas eritreas se retiren de los territorios ocupados administrados por Etiopía; UN ● وإذ يلاحظ أن الطريق المسدود الذي وصلت إليه حاليا التسوية السلمية للنزاع يعود إلى ما أصدرته الجهات الميسرة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن من توصية تدعو القوات المسلحة ﻹريتريا إلى الانسحاب من اﻷراضي المحتلة التي تديرها إثيوبيا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus