"لإعصار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del huracán
        
    • el huracán
        
    • al tifón
        
    • tornado
        
    • del ciclón
        
    • imagenes
        
    • causado
        
    Esta situación de pobreza se vio agravada como consecuencia del efecto devastador del huracán Mitch. UN وقد ازدادت حالة الفقر سوءاً بسبب التأثير المدمر لإعصار ميتش.
    Al igual que Sudáfrica, Nigeria considera que es preciso tener en cuenta las condiciones particulares en que transcurre una misión, como las consecuencias catastróficas del huracán Jeanne. UN وقالت إن بلدها، على غرار جنوب أفريقيا، يرى أنه يتعين أن تراعى الظروف الخاصة لكل بعثة، مثل العواقب المشؤومة لإعصار جين.
    Evaluación de las repercusiones socioeconómicas y ambientales del huracán Iván en Jamaica UN تقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والبيئي لإعصار إيفان في جامايكا
    Cada catástrofe nos enseña algo, y eso fue lo que sucedió con el huracán Katrina. UN ونحن نستقي الدروس من كل كارثة، وكانت هذه هي الحال بالنسبة لإعصار كاترينا.
    Varias delegaciones expresaron reconocimiento por la labor realizada por del ACNUR en Filipinas en atención al tifón Haiyán. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لعمل المفوضية في الفلبين في إطار الاستجابة لإعصار هايان المداري.
    Como podria exactamente, un tornado beneficiar a cualquiera? Open Subtitles بالضبط كيف يمكن لإعصار أن يفيد أي شخص؟
    Sin embargo, los devastadores efectos del huracán Stan han obligado a elaborar un nuevo presupuesto nacional. UN غير أن الآثار المدمرة لإعصار ستان تطلبت إعادة برمجة الميزانية الوطنية.
    La evaluación se ultimará en 2008, antes del décimo aniversario del huracán Mitch. UN وسوف يُستكمل التقدير في عام 2008، قبل الذكرى السنوية العاشرة لإعصار ميتش.
    Como ayuda a los damnificados del huracán Katrina se montaron cocinas para distribuir comida caliente a la población de Kenner, en el estado de Louisiana. UN واستجابة لإعصار كاترينا أقيمت مطابخ لتوزيع الوجبات الساخنة على سكان كنير في ولاية لويزيانا.
    Asistencia humanitaria, para el socorro de emergencia y para la rehabilitación destinada a El Salvador como consecuencia de los efectos devastadores del huracán Ida UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها بسبب الآثار المدمرة لإعصار إيدا
    Tras sufrir los efectos devastadores del huracán Lenny en noviembre de 1999, recibió fondos de dicho Organismo al amparo del llamamiento coordinado ante el huracán Lenny. UN وعقب الآثار المدمرة لإعصار ليني في شرين الثاني/نوفمبر 1999، استفادت من النداء المنسق الصادر عن الوكالة بشأن إعصار ليني.
    64. Honduras fue el país de América Central, que más sufrió los efectos del huracán Mitch. UN 64- وفي داخل أمريكا الوسطى، تحملت هندوراس الوطأة الكبرى لإعصار ميتش.
    Observamos con profunda tristeza y preocupación la devastadora repercusión del huracán Katrina en Nueva Orleans, que ha causado miles de muertos y grandes daños materiales. UN لقد لاحظنا بأسف وقلق عميقين الآثار المدمِّرة لإعصار كاترينا في نيوأورلينز، الذي سبب آلاف الوفيات بالإضافة إلى الدمار الواسع النطاق.
    El plan de las Naciones Unidas de contingencia para desastres naturales se activó con el paso del huracán Ernesto. UN وضمن الاستجابة لإعصار إرنستو، تم تنشيط خطة الطوارئ التي وضعتها الأمم المتحدة لمواجهة الكوارث الطبيعية، وذلك لدعم الجهود الهايتية.
    64/74. Asistencia humanitaria, para el socorro de emergencia y para la rehabilitación destinada a El Salvador como consecuencia de los efectos devastadores del huracán Ida UN 64/74 - تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها بسبب الآثار المدمرة لإعصار إيدا
    Labores de asistencia humanitaria, socorro de emergencia y rehabilitación destinadas a El Salvador en respuesta a los efectos devastadores del huracán Ida UN 64/74 تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها بسبب الآثار المدمرة لإعصار إيدا
    Labores de asistencia humanitaria, socorro de emergencia y rehabilitación destinadas a El Salvador en respuesta a los efectos devastadores del huracán Ida UN 64/74 تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها بسبب الآثار المدمرة لإعصار إيدا
    Cientos de miles de personas, incluido un número muy considerable de hondureños, se encuentran buscando una oportunidad que les permita superar los efectos devastadores producidos por el huracán Katrina. UN فمئات الآلاف من البشر، بمن فيهم أعداد كبيرة جداً من أبناء هندوراس، يحاولون الآن إيجاد وسيلة للتغلب على الآثار المدمرة لإعصار كاترينا.
    En la respuesta al tifón Haiyan, 22 Estados Miembros desplegaron activos militares extranjeros. UN وخلال التصدي لإعصار هايان، نشرت 22 دولة عضوا أصولا عسكرية.
    Me preocupa la posibilidad del tornado. No, no va a haber tornados, sólo una lluvia tolerable. Open Subtitles قد يتحول الأمر لإعصار - كلا , لن يتحول لإعصار , إنه مجرد مطر غزير -
    En 2009, además de la información de actualidad, la cobertura del portal se centró en una serie de acontecimientos y conmemoraciones especiales, incluido el primer aniversario del ciclón Nargis. UN 39 - وفيما عدا آخر الأنباء، تركزت تغطية المنفذ للأنباء في عام 2009 على طائفة من المناسبات الخاصة والتذكارية، من بينها الذكرى الأولى لإعصار نرجس.
    Volvamos a ver esas espantosas imagenes del Irene, cuando llegó a Carolina del Norte. Open Subtitles لنعد عرض هذه اللحظات المروعة لإعصار آيرين أثناء تدميره لكارولينا الشمالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus