Mi delegación también apoya la declaración formulada por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويعرب وفد بلادي عن تأييده لما جاء في بيان حركة دول عدم الانحياز الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا. |
La comunidad internacional debería comprender la situación específica de Indonesia y prestar una asistencia constructiva. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يتفهّم الحالة الخاصة لإندونيسيا وأن يقدم لها المساعدة البناءة. |
La Secretaría de Estado de Economía de Suiza financió algunas de las actividades de seguimiento de Indonesia y Serbia. | UN | وقد موّلت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا بعض ما بوشر من أنشطة المتابعة لإندونيسيا وصربيا. |
de Derechos Humanos por el Representante Permanente de Indonesia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الإنسان من الممثل الدائم لإندونيسيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Por último, Sri Lanka desea expresar su agradecimiento a Indonesia por organizar una conferencia internacional, apenas días después del desastre. | UN | وأخيرا، تود سري لانكا أن تعرب عن تقديرها لإندونيسيا على تنظيم مؤتمر دولي في غضون بضعة أيام بعد الكارثة. |
de Indonesia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | من الممثل الدائم لإندونيسيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Redunda en interés de Indonesia, como nación, que en Timor Oriental reine la prosperidad, la paz, la estabilidad y la democracia. | UN | فتحقيق الازدهار وإرساء السلام والاستقرار والديمقراطية في تيمور الشرقية يخدم المصالح الوطنية لإندونيسيا. |
Si bien se ha pedido al Procurador General de Indonesia que los detenga y traslade, no ha habido respuesta positiva hasta la fecha. | UN | وبالرغم من تقديم طلبات إلى المدعي العام لإندونيسيا لاعتقالهم ونقلهم، لم يرد أي رد إيجابي حتى الآن. |
Mi delegación hace suya la declaración formulada en el día de ayer por el representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به أمس الممثل الموقر لإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
Misión Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة |
El respeto por las normas de la democracia y la promoción de los derechos humanos son los mejores medios de asegurar la unidad nacional y la integridad territorial de Indonesia. | UN | وليس من سبيل لضمان الوحدة الوطنية لإندونيسيا وسلامة أراضيها أفضل من احترام المبادئ الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Los detalles de mi informe completo se presentan en el informe por país de Indonesia, ejemplares del cual pueden obtener en este Salón, según tengo entendido. | UN | وتفاصيل تقريري الكامل معروضة في التقرير القطري لإندونيسيا الذي أعتقد أن نسخا منه متاحة في هذه القاعة. |
Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة |
Nos hemos enterado con gran pesar del fallecimiento de la Sra. Enny Sekarwati Wibisono, esposa del Embajador Wibisono, Representante Permanente de Indonesia. | UN | لقد علمنا بحزنٍ بالغ نبأ وفاة السيدة إيني سيكارواتي ويبيسونو، زوجة السفير ويبيسونو، الممثل الدائم لإندونيسيا. |
Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas | UN | الممثل الدائم لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة |
Informe nacional de Indonesia de 2002. | UN | التقرير الوطني لإندونيسيا لعام 2002. |
Promesas y compromisos voluntarios de Indonesia en materia de derechos humanos | UN | الالتزامات والتعهدات الطوعية لإندونيسيا في مجال حقوق الإنسان |
Misión Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas | UN | البعثة الدائمة لإندونيسيا لدى الأمم المتحدة |
Filipinas adhiere a la declaración hecha ayer por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Movimiento No Alineado. | UN | تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به أمس الممثل الدائم لإندونيسيا باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Mi delegación también desea expresar sus profundas condolencias a Indonesia por los ataques terroristas que tuvieron lugar en Bali la semana pasada. | UN | ويقدم وفد بلدي أيضاً عميق مؤاساته لإندونيسيا على الهجمات الإرهابية التي تعرضت لها بالي الأسبوع الماضي. |
En el contexto del proceso intergubernamental de fortalecimiento de esos órganos, los presidentes se reunieron con los cofacilitadores, los Representantes Permanentes de Islandia e Indonesia ante las Naciones Unidas, Estados Miembros y grupos, así como con organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفي سياق العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات، اجتمع رؤساء الهيئات إلى الرئيسَين الميسرَين، الممثلين الدائمين لإندونيسيا وأيسلندا لدى الأمم المتحدة، والدول الأعضاء والمجموعات، فضلا عن منظمات المجتمع المدني. |
para Indonesia, el éxito del proceso de transición en Timor Oriental es vital para su interés nacional. | UN | فنجاح عملية الانتقال في تيمور الشرقية يمثل بالنسبة لإندونيسيا مصلحة وطنية حيوية. |
Se observaron casos similares en la oficina del UNICEF en Indonesia. | UN | ولوحظ أيضا وجود حالات مماثلة في المكتب القطري لإندونيسيا. |
Estas actividades habían dado una oportunidad invalorable para que Indonesia examinara su posición actual en materia de derechos humanos y, a la vez, le han dado la posibilidad de poner a prueba la eficacia de su mecanismo. | UN | وقد أتاحت العملية فرصة ثمينة لإندونيسيا لتقييم وضعها الراهن في ميادين حقوق الإنسان ولاختبار كفاءة هذه الآلية. |
Por consiguiente, la Misión Permanente de Indonesia se ve en la obligación de hacer las aclaraciones siguientes: | UN | ولذلك تجد البعثة الدائمة ﻹندونيسيا لزاما عليها أن تقدم التوضيحات التالية: |