| Fue tomado ayer por la tarde en el séptimo cumpleaños de su hijo en la ciudad de Passo Fundo, en Brazil. | Open Subtitles | هذا الفيديو تم تصويره أمس بعد الظّهر في عيد الميلاد السابع لابنه في مدينة باسو فندو فى البرازيل |
| Chris, llega un momento en que todo hombre mira a su hijo y dice, "quiero llevar esto a otro nivel". | Open Subtitles | كريس، هنالك وقت يأتي حين يتطلّع كل أب لابنه ويفكِّر، أريد أن أخذ هذا إلى المستوى التالي |
| Consideró que no había base jurídica para solicitar el reembolso de los gastos ocasionados por la negativa de la madre a permitirle ver a su hijo. | UN | وقضت بأن مطالبته بتعويض لرفض الأم المزعوم زيارته لابنه لا تستند إلى أي أساس قانوني. |
| En particular, la Corte consideró que la denuncia del autor referente al cambio de apellido de su hijo no planteaba ninguna cuestión de importancia fundamental. | UN | واعتبرت المحكمة بوجهٍ خاص أن شكوى صاحب البلاغ من تغيير الاسم العائلي لابنه لم تطرح أي تساؤل ذي أهمية أساسية. |
| Y vemos a estas familias, estas familias nómadas, saben, de padre a hijo, de padre a hijo, y estos tipos llevan un dolor. | TED | ونحن نرى هذه الأسر ، وهذه العائلات البدوية ، كما تعلمون ، الأب لابنه ، والد لابنه ، وهذه تؤذي اللاعبين. |
| Sí, pero es que no puede hacerlo con su propio hijo. | Open Subtitles | بلى,الأمر أشبه باجراء عملية جراحية لابنه الحقيقي |
| Como consecuencia del daño causado a su negocio, tuvo que vender la compañía a su hijo que no pertenecía a la Cienciología. | UN | ونتيجة لما لحق تجارته من ضرر، اضطر إلى بيع شركته لابنه الذي لم يكن عضواً في السينتولوجيا. |
| Según alega, la policía utilizó los anteriores antecedentes penales de su hijo para acusarlo del asesinato de la Sra. Khairulina. | UN | وقد استخدمت الشرطة على ما يُزعم السجل الجنائي السابق لابنه لاتهامه بهذه الجريمة. |
| Según alega, la policía utilizó los anteriores antecedentes penales de su hijo para acusarlo del asesinato de la Sra. Khairulina. | UN | وقد استخدمت الشرطة على ما يُزعم السجل الجنائي السابق لابنه لاتهامه بهذه الجريمة. |
| Abdelmoula Dihani admitió que había intentado entregar ilegalmente las tarjetas a su hijo, por lo que fue detenido e ingresó en prisión preventiva mientras se investigaban los hechos. | UN | واعترف عبد المولى ديحاني بأنه حاول إدخال بطاقات الذاكرة لابنه بطريقة غير قانونية ولذلك ألقي القبض عليه ووُضع في الحبس الاحتياطي لكي يحقق معه. |
| Un tercero dijo que se había sentido avergonzado y decepcionado por no haber podido obtener un visado para que su hijo fuera a visitarlo a los Estados Unidos. | UN | وأوضح عضو ثالث أنه شعر بالإحراج وخيبة الأمل لعدم تمكنه من الحصول على تأشيرة لابنه كي يزوره في الولايات المتحدة. |
| Hace unas semanas, un amigo mío le dio este auto de juguete a su hijo de 8 años. | TED | منذ بضعة أسابيع، أعطى صديق لي هذه السّيارة اللّعبة لابنه ذي الـ8 سنوات |
| Ese fin de semana le había regalado a su hijo mayor una motocicleta, un auténtico lujo. | TED | في نهاية هذا الأسبوع، قدم لابنه الأكبر دراجة نارية، وهي ترف حقيقي. |
| Cuéntame más sobre el coronel. ¿Qué le pasó a su hijo? | Open Subtitles | أخبرني المزيد عن سيادة العقيد ماذا حدث لابنه ؟ |
| Sin embargo, describieron a Faraday como un profesor solitario, amigable... y talentoso, fascinado por el movimiento clandestino en los EE.UU... y como padre cariñoso de su hijo de 10 años... quien está ahora bajo el cuidado de sus familiares. | Open Subtitles | ومع ذلك وصف الجميع فاراداي بأنه منعزل وودود وأنه أستاذ موهوب منبهر بأمريكا وبأنه أب محب لابنه الذي في العاشرة من عمره |
| No lo entiendo. ¿Cómo puede un padre pasar tanto tiempo sin hablar con su hijo? | Open Subtitles | انا لا افهم كيف لوالد ان لا يتحدث لابنه طوال هذا المده؟ |
| Lo recupero un fanático que se lo dio a su hijo. | Open Subtitles | وتعافت عن طريق مشجع الذى عندها اعطاها لابنه |
| Podría incluso tener esta tienda si Calvin no se lo deja a su hijo. | Open Subtitles | وربما سوف املك هذا المتجر اذا لم يعطيه كالفين لابنه |
| ¿ Y cuánto pagó Fred Bayliss para llevar a su hijo al pre-escolar ? | Open Subtitles | فريد بايليس دفعت وكم لابنه أن يذهب إلى الحضانة؟ |
| Lo que estoy seguro pensó que era una buena jugada.... ... hablaría bien de su hijo, y estaría en deuda con Vd. siempre. | Open Subtitles | ما أنا متأكد من أنك يعتقد انه وضع مربح للجانبين، و وضع كلمة طيبة في لابنه انه مدين لك إلى الأبد. |
| Creí que el karate de su familia sólo se enseñaba de padre a hijo. | Open Subtitles | ألم تقل أن الكاراتيه يعلمها الأب لابنه فقط |
| Creo que este tipo paralizó a su propio hijo | Open Subtitles | أظن أن هذا الرجل سبب الشلل لابنه -بإحضاره إلى هنا بنفسه . |
| Conseguirá a un abogado caro que alegará que lo único que quería era lo mejor para su hijo. | Open Subtitles | وهو ستعمل مجرد الحصول محام عالية الثمن التي سوف ندافع انه يريد فقط ما هو أفضل لابنه. |