"لاتحاد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Unión de
        
    • de la Federación de
        
    • de la Unión del
        
    • a la Unión de
        
    • de la Comunidad
        
    • del Sindicato
        
    • Sindicato de
        
    • de la Asociación de
        
    • de la Confederación de
        
    • para la Unión de
        
    • de la Unión Europea
        
    • del Consorcio de
        
    • una unión
        
    • de la ex
        
    • el consorcio
        
    En respuesta a un memorando transmitido por el Relator Especial al Ministro de Relaciones Exteriores de la Unión de Myanmar, este país proporcionó información detallada. UN وقدمت استجابة لمذكرة خطية موجهة من المقرر الخاص إلى وزير الشؤون الخارجية لاتحاد ميانمار معلومات تفصيلية.
    En primer lugar, la resolución fue un intento patente de inmiscuirse en los asuntos internos de la Unión de Myanmar. UN أولا اشتمل القرار على محاولة صارخة للتدخل في الشؤون الداخلية لاتحاد ميانمار.
    Secretario General de la Unión de Estudiantes de Africa Occidental, 1958. UN اﻷنشطة: اﻷمين العام لاتحاد طلاب غرب افريقيا، ١٩٥٨.
    Sra. María Teresa Venuta, Secretaria General de la Federación de Expertos Contables del Mediterráneo UN السيدة ماريا تيريسا فينوتا، الأمينة العامة لاتحاد محاسبي منطقة البحر الأبيض المتوسط
    1986 Ministerio de Relaciones Exteriores de la URSS y más adelante de la Federación de Rusia UN ٦٨٩١ وزارة الشؤون الخارجية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، والاتحاد الروسي في وقت لاحق
    Ya no hay nada que nos impida concebir y planificar un parlamento de la Unión del Río Mano. UN وما من شيء يحول بيننا اﻵن وبين التفكير في إنشاء برلمان لاتحاد نهر مانو والتخطيط من أجل ذلك.
    1969-1971 Academia diplomática del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN ٩٦٩١-١٧٩١ المدرسة الدبلوماسية العليا التابعة لوزارة الشؤون الخارجية لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية المناصب
    Presidente del Comité Ejecutivo de la Unión de París para la protección de la Propiedad Industrial, 1975. UN رئيس اللجنة التنفيذية لاتحاد باريس لحماية الملكية الصناعية، ١٩٧٥،
    26º Congreso de la Unión de Mujeres de Francia, París. UN المؤتمر السادس والعشرون لاتحاد النساء الفرنسيات، باريس.
    La Asesora forma parte de la administración central de la Unión de Administraciones Locales de Israel, y su política general fue determinada por una Comisión sobre la Situación de la Mujer. UN والمستشارة عضو في اﻹدارة المركزية لاتحاد السلطات المحلية في إسرائيل، ويصوغ سياستها لجنة مركز المرأة.
    En el marco de un proyecto especial se ha prestado apoyo a la financiación de la estación de radio de la Unión de Estudiantes de la República Srpska en Banja Luka. UN ويتعلق أحد المشاريع الخاصة بتقديم دعم من أجل إنشاء محطة إذاعة لاتحاد الطلاب بجمهورية صربسكا في بنيالوكا.
    Educación: Instituto de Relaciones Internacionales de Moscú Academia Diplomática de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas UN التعليم: معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية، المعهد الدبلوماسي لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    1960-1964 Colaboradora voluntaria de la sede nacional de la Federación de Mujeres Cubanas (FMC). UN الخبرة المهنية: ١٩٦٠-١٩٦٤ تعاونت بشكل تطوعي مع المقر الوطني لاتحاد النساء الكوبيات.
    El proyecto se ejecutó en cooperación con otro de la Federación de Municipios Canadienses y contó con la ayuda financiera de la Argentina y Finlandia; UN وقد نفذ هذا المشروع بالتعاون مع مشروع لاتحاد البلديات الكندية ويحظى بدعم مالي من جانب الأرجنتين وفنلندا؛
    Ex Secretaria General de la Federación de Juristas Africanos. UN أمينة عامة سابقة لاتحاد الحقوقيين الأفارقة.
    Ex Secretaria General de la Federación de Mujeres Juristas Africanas. UN أمينة عامة سابقة لاتحاد الحقوقيات الأفريقيات.
    Congreso constitutivo de la Federación de Juristas Africanas, Dakar, julio de 1979. UN المؤتمر التأسيسي لاتحاد الحقوقيات الأفريقيات، داكار، تموز/يوليه 1979 في داكار.
    El Gobierno de Liberia pide que se convoque a una reunión en la cumbre de la Unión del Río Mano, con objeto de garantizar la seguridad y la confianza mutuas; UN وتطلب حكومة ليبريا في هذه الوثيقة عقد مؤتمر قمة لاتحاد نهر مانو؛
    Acuerdo constitucional relativo a la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina UN الاتفاق الدستوري لاتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك
    Sr. Misa Milosevic Secretario General de la Comunidad Serbia Mundial UN السيد ميسا ميلوسفتش اﻷمين العام لاتحاد الصرب العالمي
    Preparación y distribución de las minutas del Comité del Personal; y preparación del Informe Anual del Sindicato del Personal. UN إعداد وتوزيع محاضر لوقائع جلسات لجنة الموظفين؛ وإعداد التقرير السنوي لاتحاد الموظفين.
    Junta Directiva del Sindicato de Trabajadores de la Portuaria Santo Tomás de Castilla, Izabal; UN اللجنة التنفيذية لاتحاد عمال سانتو توماس دي كاستيا، ايزابال، هيئة الميناء؛
    Sr. Vincent Kubwimana, Secretario General de la Confederación de Sindicatos Libres de Burundi UN السيد فينسنت كوبويمانا، اﻷمين العام لاتحاد النقابات الحرة في بوروندي
    El 23 de julio de 2006 por la tarde, una aeronave comercial llegó a Dhusamareeb, en la región de Galgaduud, con un cargamento de armas para la Unión de Tribunales Islámicos. UN 30 - وفي وقت متأخر من بعد ظهر يوم 23 تموز/يوليه 2006، وصلت طائرة تجارية إلى دوساماريب، في منطقة غلغدود، محملة بأسلحة لاتحاد المحاكم الشرعية الإسلامية.
    Asimismo, consideramos las visitas frecuentes realizadas por representantes de la Unión Europea al Oriente Medio otra prueba de nuestro interés de garantizar una solución pacífica. UN ونود أن نشير أيضا إلى الزيارات الكثيرة التي يقوم بها ممثلون لﻹتحاد اﻷوروبي إلى الشرق اﻷوسط، باعتبارها مؤشرا إضافيا على اهتمامنــا بتحقيق تسوية سلمية.
    C. Comité Directivo del Consorcio de asociados científicos sobre la diversidad biológica UN جيم - اللجنة التوجيهية لاتحاد الشركاء العلميين المعني بالتنوع البيولوجي
    La principal novedad de 1995 fue que el MERCOSUR llevó a efecto una unión aduanera entre la Argentina, el Brasil, el Paraguay y el Uruguay. UN وقد تمثل التطور الرئيسي الجديد في عام ٥٩٩١ في اﻹنشاء الفعلي لاتحاد جمركي من قبل السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بين اﻷرجنتين والبرازيل وباراغواي وأوروغواي.
    Se hicieron llamamientos, conjuntamente con el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas, para operaciones en la ex Yugoslavia, para el programa de repatriación de refugiados afganos, para hacer frente a la situación de emergencia de Uganda-Burundi y para programas en el Cuerno de África y las repúblicas de la ex Unión Soviética. UN وقد وجهت نداءات، بالاشتراك مع إدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، من أجل عمليات في يوغوسلافيا السابقة، وبرنامج إعادة اﻷفغان الى وطنهم، وحالة الطوارئ في رواندا-بوروندي، علاوة على البرامج المنفذة في القرن اﻷفريقي وجمهوريات اﻹتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus