1. Constituyen infracciones graves de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949: | UN | ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ هي التالية: |
1) Constituyen infracciones graves de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949: | UN | ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ هي التالية: |
- de conformidad con los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, y en particular | UN | - وفقا لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، ولا سيما: |
Argelia hace caso omiso de ese llamamiento y, en consecuencia, comete una grave infracción al Protocolo I de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949. | UN | وتجاهلت الجزائر تلك الدعوة، ومن ثم ارتكبت خرقا خطيرا للبروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949. |
Los artículos 35, párrafo 3, y 55 del Protocolo Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de Agosto de 1949 Relativo a la Protección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales ya contienen normas en la materia. | UN | حيث إن القواعد ذات الصلة ترد بالفعل في الفقرة 3 من المادة 35 وفي المادة 55 من البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وأنها تتعلق عمليا بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة. |
- los dos Protocolos adicionales de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949. | UN | - البروتوكولان الإضافيان لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب / أغسطس 1949. |
Finlandia ha ratificado los Protocolos Adicionales a los Convenios de Ginebra de agosto de 1949. | UN | صدّقت فنلندا على البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف المؤرخة في آب/أغسطس 1949. |
19. Igualmente fueron aprobados los Protocolos I y II adicionales a los Convenios de Ginebra de agosto de 1949, habiéndose depositado el instrumento de ratificación el 26 de noviembre de 1986. | UN | ٩١- وووفق كذلك على البروتوكولين اﻹضافيين اﻷول والثاني لاتفاقيات جنيف المؤرخة في آب/أغسطس ٩٤٩١ بإيداع صك التصديق عليهما في ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٨٩١. |
v) del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, de 8 de junio de 1977, definidas en el artículo 85 de dicho Protocolo. | UN | ' ٥ ' البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة، والمؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، كما حددتها المادة ٨٥ من ذلك البروتوكول؛ |
v) del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, de 8 de junio de 1977, definidas en el artículo 85 de dicho Protocolo. | UN | ' ٥ ' البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف المؤرخة في ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة، والمؤرخ في ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، كما حددتها المادة ٨٥ من ذلك البروتوكول؛ |
1. Las infracciones graves mencionadas de los Convenios de Ginebra de [12 de agosto] de 1949, a saber: [, los siguientes actos contra las personas o los bienes protegidos con arreglo a lo dispuesto en los Convenios de Ginebra pertinentes:] | UN | " ١ - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف ]المؤرخة ١٢ آب/أغسطس[ لعام ١٩٤٩، وهي: ]، اﻷفعال التالية المرتكبة ضد ما تقضي أحكام اتفاقيات جنيف ذات الصلة بحمايته من اﻷشخاص والممتلكات:[ |
v) del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, de 8 de junio de 1977, definidas en el artículo 85 de dicho Protocolo. | UN | ' ٥ ' البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات الدولية المسلحة، والمؤرخ ٨ حزيران/يونيه ١٩٧٧، كما حددتها المادة ٨٥ من ذلك البروتوكول؛ |
A. Violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, a saber, cualquiera de los siguientes actos contra personas o bienes protegidos por las disposiciones del Convenio de Ginebra pertinente: | UN | ألف - الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية ضد اﻷشخاص أو الممتلكات الذين تحميهم أحكام اتفاقية جنيف ذات الصلة: |
El Tribunal tiene su sede en La Haya y está facultado para enjuiciar a las personas que cometieron u ordenaron la comisión de graves violaciones de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949. | UN | وتتخذ المحكمة مقرا لها في لاهاي، هولندا، وتتمتع بصلاحية مقاضاة الأشخاص الذين يرتكبون أو يأمرون بارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949. |
En efecto, más de 371 civiles resultaron muertos como consecuencia de una violación sistemática de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, y sus Protocolos Adicionales sobre el derecho humanitario internacional, de 8 de junio de 1977. | UN | وبالفعـل، فقد قُتل أكثـر مـن ٣٧١ مدنيا في انتهاك منتظم لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطـس ١٩٤٩ وبروتوكوليها اﻹضافيين المتعلقين بالقانــون اﻹنساني الدولي المؤرخين ٨ حزيران/ يونيه ١٩٧٧. |
Protocolo I de los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales (1977); | UN | :: البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (1977)؛ |
Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la aprobación de un signo distintivo adicional (Protocolo III) de 2005 7 de diciembre de 2006 | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق باعتماد رمز مميز إضافي (البروتوكول الثالث)، 2005 |
75. Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la aprobación de un signo distintivo adicional (Protocolo III) | UN | 75- البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق باعتماد رمز مميز إضافي (البروتوكول الثالث) |
Recordando el artículo 32 del Protocolo Adicional I a los Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, que reconoce el derecho que asiste a las familias de conocer la suerte de sus miembros, | UN | وإذ يشير إلى المادة 32 من البروتوكـول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، والذي يعترف بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، |
v) Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la Protección de las Víctimas de los Conflictos Armados Internacionales; | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات الدولية المسلحة؛ |