| No hay manera de que Amelia pudiera sacar el cuerpo del edificio. | Open Subtitles | لأنه لاتوجد وسيلة تستطيع بها ايميليا اخراج الجثة من المبنى |
| Probablemente se encuentra en cierta vida vegetal. ¡Hornswaggle! No hay plantas en el mar, ¡Chica! | Open Subtitles | من المحتمل انه تدحرج حول النباتِات لاتوجد أية نباتاتِ في البحر، أيتها الخادمة |
| Mira, mira, Ryan, No hay evidencia vinculando a las fracturas por agua. | Open Subtitles | انظر , انظر ريان لاتوجد ادله ان التكسير يسبب الانهيارات |
| Sin embargo, No hay una información clara sobre los mandatos respectivos de esos dos órganos del Gobierno en el contexto de la aplicación de la Convención. | UN | بيد أنه لاتوجد معلومات واضحة فيما يتعلق بولاية كل من هاتين الهيئتين الحكوميتين في سياق تنفيذ الاتفاقية. |
| ninguna energía en la tierra puede impedir que vaya hoy a Mumbai. | Open Subtitles | لاتوجد قوه على الارض ستمنعنى من الذهاب الى مومبى اليوم |
| La Comisión Consultiva observa que en el informe del Secretario General No hay indicación alguna de que se haya realizado el examen correspondiente. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لاتوجد في تقريراﻷمين العام أية إشارة إلىأن هذا الاستعراض قداضطلع به. |
| Pero aún No hay estudios que muestren cómo o por qué. | TED | لكن حتى الآن,لاتوجد دراسات .تبيّن الكيفية والسبب |
| y vemos que, en el cuadrado rojo, casi No hay huracanes. | TED | تستطيعون رؤية أنه في الجزء الأحمر لاتوجد أية آعاصير |
| No hay palabras para describir las profundidades de la soledad que sentí en esa frontera tan delgada entre la cordura y la locura. | TED | لاتوجد كلمات تصف عمق الوحدة التي وصلت اليها في هذا الخط الرفيع بين العقل والجنون. |
| Niña: y que aquí adentro No hay distinción ni de clase ni de que si eres negro, que si eres blanco, que si tienes, o no tienes dinero. | TED | طفل: لاتوجد تفرقة هنا بين الطبقات, ولابين الأبيض و الأسمر, او إذا كنت تملك مالً ام لا. |
| No hay caminos aquí, así que cargan rocas en sus espaldas, de su mismo peso, subiendo y bajando las montañas del Himalaya. | TED | لاتوجد هناك طرق. لذا، يحملون أكواما من الصخور على ظهورهم، غالبا ثقل يعادل أوزانهم، لأعلى وأسفل جبال الهمالايا. |
| Debe haber un error. No hay espacio. | Open Subtitles | لابد وان هناك بعض الخطأ لاتوجد اماكن هنا |
| A veces se dice que donde No hay esperanza No hay vida. | Open Subtitles | إنهم أحياناً يقولون أنه حيث لايوجد أمل، لاتوجد حياه. |
| - No hay ninguna chica. Salvo que sea nuestra lengua madre. | Open Subtitles | لاتوجد بطلات, سير، إلا إذا كنت تقصد أنها لساننا الأم |
| No hay consulado Australiano en Seattle. | Open Subtitles | لاتوجد قنصلية استرالية في سياتل |
| Si necesitas orinar, hazlo ahora. En el camino No hay dónde. | Open Subtitles | ان كنت تريد دخول الحمام قومى بذلك الان لانه لاتوجد اماكن اخرى على الطريق |
| No hay otra firma vendiendo ésta mierda. Todo es demanda artificial. | Open Subtitles | لا يوجد أى شركة آخرى تبيع هذا الهراء كل هذا مطالب صناعية لاتوجد |
| No es posible la vida Sin actividad tectónica ni actividad volcánica. | TED | لاتوجد حياة من دون نشاط تكتوني, من دون نشاط بركاني. |
| Tienen protección de marcas registradas, pero no derechos de autor, y casi ninguna protección de patentes. | TED | لديهم حماية العلامة التجارية، لكن لا توجد حماية حقوق النسخ، و لاتوجد حماية براءة الإختراع للحديث عنها. |
| No nos vamos a quedar Sin personas. Ningún otro producto tiene eso. | TED | نحن لن نفتقد الإمداد بمزيد من البشر. لاتوجد سلعة أخرى تمتاز بمثل هذا. |
| Perdí el Glaive: no tengo forma de luchar contra él: | Open Subtitles | لقد ضاع الجليف لاتوجد لدي طريقة لمحاربته |
| La terrible realidad es que no existe regla económica que traduzca automáticamente mayor crecimiento económico en prosperidad ampliamente compartida. | TED | الحقيقة المرعبة هي أنه لاتوجد قاعدة اقتصادية والتي تترجم تلقائياً زيادة النمو الاقتصادي على نطاق واسع من الإزدهار. |