"لاحتياجات البلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las necesidades de los países
        
    • cuenta las necesidades de los países
        
    • de las necesidades de los países
        
    • las necesidades de los países de
        
    • a los requerimientos de los países
        
    • a las necesidades de países
        
    • las necesidades de sus países
        
    • para las necesidades de los países
        
    • las necesidades de los países en
        
    • para atender las necesidades de los países
        
    • las necesidades de los países y
        
    • con las necesidades de los países
        
    • satisfacer las necesidades de los países
        
    El Consejo subrayó que debía darse alta prioridad a las necesidades de los países en desarrollo. UN وأكد المجلس ضرورة إيلاء أولوية عالية لاحتياجات البلدان النامية.
    Esas instituciones deberán reevaluar sus estrategias y prioridades con objeto de atender a las necesidades de los países en desarrollo. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تعيد تقييم استراتيجيتها وأولوياتها بغية الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية.
    Con objeto de velar por la viabilidad desde el punto de vista ecológico, deberá prestarse especial atención a las necesidades de los países en desarrollo en materia de desarrollo. UN وينبغي أيضا منح اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية في مجال التنمية وذلك لتأمين حماية البيئة.
    3. Examen de los aspectos jurídicos relacionados con la aplicación del principio de que la exploración y utilización del espacio ultraterrestre deben realizarse en beneficio de todos los Estados, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo UN النظر في الجوانــب القانونيــة المتصلـة بتطبيق مبدأ أن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميــع الــدول ولمصلحتهــا، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية
    En los esfuerzos de la Oficina vemos un entendimiento y una defensa auténticos de las necesidades de los países en desarrollo. UN ونجد أن جهود المكتب تنطوي على فهم وتأييد حقيقيين لاحتياجات البلدان.
    La cooperación técnica de la comunidad internacional en este sector, debidamente adaptada a las necesidades de los países receptores, también sería útil para la formación de personal con las cualificaciones requeridas. UN والتعاون التقني في هذا الميدان من جانب المجتمع الدولي، الذي يقدم على نحو مناسب لاحتياجات البلدان المتلقية، يكون مفيداً أيضا في تدريب الموظفين على المهارات المطلوبة.
    No sólo prestamos ayuda durante las operaciones humanitarias sino que también damos equipos y vehículos para responder a las necesidades de los países afectados. UN ونحن لا نوفر المساعدة خلال العمليات اﻹنسانية فحسب، بل نقدم أيضا المعدات والمركبات استجابة لاحتياجات البلدان المعنية.
    La delegación de China espera que, al determinar las esferas de programas y los proyectos, el Consejo atienda a las necesidades de los países en desarrollo. UN ويأمل الوفد الصيني أن يولي المجلس الاهتمام الواجب، عند تحديد المجالات البرنامجية والمشاريع، لاحتياجات البلدان النامية.
    Esta actividad se desenvolvía con flexibilidad y prontitud en respuesta a las necesidades de los países en desarrollo. UN وينفذ هذا التعاون بمرونة وبشكل فوري تلبية لاحتياجات البلدان النامية.
    Se deberá prestar atención especial a las necesidades de los países en desarrollo. UN كما ينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    Es necesario lograr que las corrientes de inversiones respondan a las necesidades de los países en desarrollo. UN ويتعيﱠن العمل على أن تستجيب التدفقات الاستثمارية لاحتياجات البلدان النامية.
    Al respecto, debe prestarse especial atención a las necesidades de los países africanos y los países menos desarrollados. UN وفي هذا الصدد، يجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الأفريقية واحتياجات أقل البلدان نموا.
    La ONUDI debe seguir asignando prioridad a las necesidades de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA). UN وينبغي لليونيدو أن تواصل منح الأولوية لاحتياجات البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً.
    - nuevas tecnologías que no sean apropiadas a las necesidades de los países en desarrollo; UN ▪ التكنولوجيات الجديدة غير الملائمة لاحتياجات البلدان النامية؛
    El programa de trabajo se adapta a las necesidades de los países mediante contactos permanentes con los homólogos nacionales. UN برنامج العمل مكيف وفقا لاحتياجات البلدان عن طريق مداومة الاتصال بالجهات المناظرة الوطنية.
    3. Examen de los aspectos jurídicos relacionados con la aplicación del principio de que la exploración y utilización del espacio ultraterrestre deben realizarse en beneficio de todos los Estados, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo UN النظر في الجوانب القانونية المتعلقة بتطبيق مبدأ أن يكون استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ولمصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية
    Aprueba la Declaración sobre la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre en beneficio e interés de todos los Estados, teniendo especialmente en cuenta las necesidades de los países en desarrollo, que figura en el anexo a la presente resolución. UN تعتمد اﻹعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، الوارد في مرفق هذا القرار.
    Acogió asimismo con satisfacción la posibilidad de que el PNUD pusiera más recursos a disposición para tener en cuenta las necesidades de los países en situaciones especiales de desarrollo. UN ورحب كذلك بما يعتزمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إتاحة المزيد من الموارد استجابة لاحتياجات البلدان التي تمر بحالات استثنائية في مجال التنمية.
    Se seguirá dando prioridad a la atención de las necesidades de los países miembros que son países menos adelantados u otros países de bajos ingresos. UN وسيتواصل منح الأولوية للاستجابة لاحتياجات البلدان الأعضاء الأقل نموا وغيرها من البلدان الأعضاء ذات الدخل المنخفض.
    Asimismo, se prestará especial atención a las necesidades de los países de África, los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيولى اهتمام خاص كذلك لاحتياجات البلدان الأفريقية، وأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    4.7 Los Departamentos informarán a los Estados Miembros de todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a los requerimientos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que necesitan tomar decisiones fundadas sobre su participación en misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 4-7 وستتولى الإدارتان إبلاغ الدول الأعضاء بشأن جميع مراحل عمليات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان المساهمة بالقوات والشرطة، التي تكون بحاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Se dijo también que era necesario adaptar las soluciones a las necesidades de países y usuarios específicos. UN وذكر أيضاً أنه يلزم تنسيق الحلول وفقاً لاحتياجات البلدان المعينة والمستعملين.
    En segundo lugar, el FMI debe responder a las necesidades de sus países miembros en el ámbito financiero de manera más equilibrada y flexible, y teniendo en cuenta todo de esos países y los aspectos de cada caso, sin imponer condiciones procíclicas, respetando la necesidad de flexibilidad en materia de políticas y ayudándolos a superar las crisis que surjan. UN وثانيا، يجب على صندوق النقد الدولي أن يوفر استجابة مالية أكثر شمولا وإنصافا ومرونة لاحتياجات البلدان الأعضاء دون فرض شروط مسايرة للدورة الاقتصادية، وأن يراعي احتياجاتها من الحيز السياساتي وأن يساعدها في التغلب على الأزمة.
    Se concentrará en promover la reforma fiscal nacional y la reforma de la administración fiscal mediante formación, servicios de asesoramiento, cooperación técnica y la preparación de estudios pertinentes para las necesidades de los países en desarrollo. UN وسيركز البرنامج على تعزيز اﻹصلاحات في مجال اﻹدارة المالية والضريبية عن طريق التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني وإعداد دراسات ملائمة لاحتياجات البلدان النامية.
    Se exponen actividades específicas que se emprenderían para responder a las necesidades de los países y los asociados que podrían participar en la ejecución de esas actividades. UN وهو يفرد للأنشطة المحددة التي يضطلع بها استجابة لاحتياجات البلدان والشركاء الذين قد ينخرطوا في تقديم هذه الأنشطة.
    Cuba señaló que se imponía la adopción de políticas y medidas a nivel mundial que se correspondieran con las necesidades de los países en desarrollo y se formularan y aplicaran con la participación de estos. UN وتؤكد كوبا ضرورة أن تعتمد على الصعيد الدولي سياسات وتدابير تستجيب لاحتياجات البلدان النامية، وأن توضع وتنفذ بمشاركتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus