Asimismo, tal vez también fuera oportuno realizar una evaluación de las estrategias de prevención del delito. | UN | وقد يكون أوان إجراء تقييم لاستراتيجيات منع الجريمة قد حان أيضا. |
Muchos de los Estados Miembros que respondieron al cuestionario afirmaron que uno de los retos de una aplicación eficaz de las estrategias de prevención del delito era concienciar y conseguir la participación del público en los planes. | UN | وأفاد العديد من الدول الأعضاء التي ردّت على الاستبيان بأن أحد التحديات التي تعترض التنفيذ الفعّال لاستراتيجيات منع الجريمة يتمثل في إذكاء الوعي وحشد الجمهور للمشاركة في الخطط. |
" Reconociendo la importancia de promover el desarrollo sostenible como complemento de las estrategias de prevención del delito " ; | UN | " وإذ تعترف بأهمية تعزيز التنمية المستدامة كعنصر مكمل لاستراتيجيات منع الجريمة " ، |
38. En los párrafos 11, 21 y 23 de las directrices para la prevención del delito se enumeran los elementos esenciales de las estrategias de prevención del delito basadas en el conocimiento, incluida la planificación de intervenciones y la evaluación sistemática de las prácticas óptimas, los costos, las consecuencias y los resultados. | UN | 38- تُحدّد المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة العناصر الأساسية لاستراتيجيات منع الجريمة استنادا إلى المعرفة، بما في ذلك التخطيط لعمليات التدخل والتقييم المنهجي لأفضل الممارسات، والتكاليف، والنواتج، والنتائج. |
A ese respecto, para las estrategias de prevención de la delincuencia en las ciudades son esenciales el papel de la administración local y el desarrollo de una capacidad suficiente. | UN | ودور الحكومة المحلية في هذا الصدد جوهري، كما أن بناء القدرات الملائمة أمر حاسم لاستراتيجيات منع الجريمة في المدن بالتحديد. |
Puso en marcha la iniciativa de " Protección de los grandes actos públicos para impulsar estrategias de prevención de la delincuencia " , en colaboración con la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | فقد أعد المعهد مبادرة " حماية الأحداث الكبرى تعزيزاً لاستراتيجيات منع الجريمة " بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية. |
15. Las estrategias de prevención de la delincuencia de ámbito nacional, regional y local deberán además atacar el problema de la delincuencia en sus raíces a través de políticas de índole social, económica, educativa y de salud. | UN | ٥١ - وينبغي لاستراتيجيات منع الجريمة على الصعد الوطنية والمحلية والمجتمعية أيضا أن تعالج اﻷسباب اﻷصلية للجريمة عن طريق السياسات الاجتماعية والاقتصادية والصحية العامة والتربوية. |