"لاستقرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la estabilidad
        
    • la estabilidad de
        
    • de la estabilidad
        
    • a la estabilidad
        
    • para estabilizar
        
    • la estabilización
        
    • tienen la estabilidad
        
    • estabilidad en
        
    • de estabilidad
        
    • la estabilidad y
        
    • estable
        
    • la estabilidad del
        
    • para garantizar la estabilidad
        
    Reforzar la seguridad y la cooperación en el Mediterráneo es un elemento importante para la estabilidad en la región de la OSCE. UN فتعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط هو عنصر هام بالنسبة لاستقرار منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Recordamos a ambas partes las consecuencias que esta controversia puede tener para la estabilidad regional en el futuro. UN ونذكﱢر الطرفين بما قد يسفر عنه هذا النزاع في المستقبل من عواقب بالنسبة لاستقرار المنطقة.
    Al mismo tiempo, el mundo actual se ve amenazado por un desafío global a la estabilidad de la comunidad internacional y a las instituciones democráticas de los países individuales. UN وفي نفس الوقت، يتهدد العالم اليوم تحد عام لاستقرار المجتمع الدولي وللمؤسسات الديمقراطية في بلدان مختلفــة.
    Esto es cuestión de la mayor importancia, porque la seguridad de los pequeños países se ha convertido en la clave de la estabilidad de cada región y del sistema internacional en general. UN وهذا أمر يتسم بأكبر قدر من اﻷهمية ﻷن أمن البلدان الصغيرة أصبح مفتاحا لاستقرار كل منطقة وللنظام الدولي الشامل.
    También se observó que los avances en la reforma del sector de la seguridad eran críticos para la estabilidad futura del país. UN وأشير أيضا إلى أن إحراز تقدم في إصلاح القطاع الأمني يعد أمرا حاسما لاستقرار جمهورية الكونغو الديمقراطية في المستقبل.
    Las cuestiones son cruciales para la estabilidad y el desarrollo de toda la región. UN والقضايا المطروحة لها أهمية حيوية بالنسبة لاستقرار وتنمية المنطقة بأكملها.
    El desarrollo económico sostenible para todos los países es esencial para la estabilidad y la paz en el mundo. UN إن النمو الاقتصادي القابل للاستدامة لجميع البلدان أساسي لاستقرار السلم في العالم.
    Las transferencias ilícitas, por otro lado, pueden constituir una amenaza para la estabilidad de un Estado o una región. UN ومن ناحية أخرى فإن النقل غير المشروع لهذه اﻷسلحة يمكن أن يفرض تهديدا لاستقرار الدول أو لاستقرار المنطقة.
    La plena aplicación e integridad del Tratado sobre las fuerzas armadas convencionales en Europa continúa siendo fundamental para la estabilidad y la seguridad en Europa. UN ولا يزال التنفيذ الكامل لهذه المعاهدة وسلامتها ضروريان لاستقرار وأمن أوروبا.
    Somos conscientes de que la protección de las minorías nacionales es esencial para la estabilidad y la seguridad democrática de nuestro continente. UN إننا ندرك أن حماية اﻷقليات الوطنية هي شرط أساسي لاستقرار قارتنا وسلمها الديمقراطي.
    ◆ Mejorar su capacidad de apoyar los tipos de cambios nominales en interés de la estabilidad de los tipos de cambio. UN ♦ تحسين قدرته على دعم اﻷسعار اﻷسمية لتبادل العملة، تحقيقا لاستقرار هذه اﻷسعار.
    Deberían establecerse mecanismos que permitan crear las condiciones adecuadas para garantizar la estabilidad de los flujos de capitales privados y defender los intereses de los países en desarrollo. UN ولا بد من وضع آليات تسمح بإنشاء الظروف الملائمة لاستقرار تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة والدفاع عن مصالح البلدان النامية.
    Sin embargo, sigue habiendo diferencias internas, y no han cesado las amenazas internas a la estabilidad del país. UN غير أن الخلافات الداخلية لا تزال قائمة والتهديدات الداخلية لاستقرار البلد لم تتوقف.
    En tercer lugar, los esfuerzos regionales y el desarme regional constituyen imperativos vitales para estabilizar la paz. UN وثالثا، إن الجهود الاقليمية ونزع السلاح الاقليمي ضرورتان أساسيتان لاستقرار السلم.
    Como consecuencia de ello, debido a la prioridad otorgada a la estabilización macroeconómica, muchas cuestiones sociales habían sido postergadas. UN ولذلك، تعين إرجاء كثير من القضايا الاجتماعية بسبب اﻷولوية المعطاة لاستقرار الاقتصاد الكلي.
    Poniendo de relieve la importancia que tienen la estabilidad y la seguridad del Iraq para el pueblo iraquí, la región y la comunidad internacional, UN وإذ يشدد على ما لاستقرار العراق وأمنه من أهمية لشعب العراق والمنطقة والمجتمع الدولي،
    La ley suele entrañar un compromiso político, otorga derechos concretos y puede representar una importante garantía de estabilidad del régimen jurídico y regulatorio. UN ومن المعهود أن القانون يجسد التزاما سياسيا، ويتيح حقوقا قانونية معينة، وقد يمثل ضمانا هاما لاستقرار النظام القانوني والرقابي التنظيمي.
    Hay varias organizaciones humanitarias establecidas en ella, por su situación de seguridad estable. UN وتوجد بهذه المدينة عدة منظمات إنسانية نظراً لاستقرار الوضع الأمني بها.
    Aunque se contuvieron los incidentes, ponen a prueba continuamente la estabilidad del Líbano. UN وتم احتواء هذه الحوادث إلا أنها تشكل اختبارا مستمرا لاستقرار لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus