"...porque no fui capaz de atravesar las barreras reactivas de la Sección 6." | Open Subtitles | لانني لم اكن قادر على التغلب على حاوجز القسم 6 الفعاله |
Estéfano me llamo frígida porque no quise un bebe el año pasado | Open Subtitles | لقد دعاني بالبارده لانني لم احضر له طفلاً العام الماضي |
Eso no funcionó la última vez. porque no pensé a lo grande. | Open Subtitles | لانني لم أفكر بشكل كافي سأعرض الان مكفأة 25000 دولار |
Me siento como un idiota por no entender qué estaba pasando contigo. | Open Subtitles | اشعر وكأني غبي لانني لم افهم مالذي كان يجري معك. |
Tal vez es porque nunca me atreví pensar que iba a suceder. | Open Subtitles | ربما لانني لم اجرؤ قط على التفكير بأن هذا سيحصل |
¿Quieres que no vaya a hacerme la ecografía para saber si mi bebé es saludable porque no revisé mi buzón? | Open Subtitles | تريدين مني ان افوت مقابلة الطبيب لكي اتأكد من صحة طفلي. لانني لم اتحقق من صندوق بريدي |
Mira, es obvio que Sinclair está enfurecida porque no testifiqué, así que ha filtrado esto. | Open Subtitles | انه من الواضح ان سينكلير غاضبه لانني لم أشهد لذلك قامت بتسريب المعلومات |
Y esa es un pregunta tramposa, porque no tomé esa clase hasta el octavo grado. Entonces, ¿la convencí Sra. Grant? | Open Subtitles | وهذا سؤال مخادع لانني لم انتقل الي هنا حتي العام الثامن بالدراسه الان هل اقنعتك سيده جرانت؟ |
Si vas a decirme que mi matrimonio es ilegal porque no tengo el consentimiento del soberano, entonces creo que llegas nueve años tarde. | Open Subtitles | اذا كنتي ستقولي ان زواجي ليس قانونياً لانني لم اتزوج من العائلة الملكيه فأعتقد انك متأخره تسع سنوات على ذلك |
porque no nos habíamos visto antes e iba a quedar mal si no analizaba lo que le envié. | TED | لانني لم التقيه من قبل ولربما اضاع وجها اذا لم يفحص ما ارسلته له |
Y como un tonto, no fui a la ceremonia porque no pensé que fuéramos a ganar. | TED | و كالأبله لم اذهب الى الحفل لانني لم اظن اننا سننجح. |
pero aun así me equivoqué, porque miren a la izquierda, un pequeño sale enojado porque no elegí su cabra. Así que la moraleja es que tenía que aprender | TED | تبين لي بعدها انني اخترت الماعز الخطأ، انظر الى الجانب الايسر استشاط أحدهم غضباً لانني لم اختر ماعزه. |
Está sorprendido porque no corrí a confesarme de inmediato. | Open Subtitles | أنت متفاجأ , لانني لم اهرع الى الاعتراف مباشرة |
Aunque tú no recuerdas que te observaba, porque no dejo que los seres humanos me vean hasta que estoy lista para matarlos. | Open Subtitles | أنت لا تتذكرني عندما كنت اراقبك وذلك لانني لم أكن اسمح للبشر برؤيتي حتى أكون مستعدة لقتلهم |
Sr. Marshall, si está aquí porque no fui hoy, lo siento. | Open Subtitles | سيد مارشال .إذا كنت قد جئت لانني لم اذهب الى العمل اليوم، فانا آسفة |
Me sentí terrible por no estar ahí, pero no podía. | Open Subtitles | لقد انزعجت للغاية لانني لم أكن هناك لكنني لم أستطع، لقد توفيت جدتي |
Perdón por no llamar antes pero decidimos quedarnos unos días más en la ciudad. | Open Subtitles | اسف لانني لم اتصل بك قريبا لكننا قررنا البقاء في المدينة يومين اضافين |
Perdón por no llamar antes pero decidimos quedarnos unos días más en la ciudad. | Open Subtitles | اسف لانني لم اتصل بك قريبا لكننا قررنا البقاء في المدينة يومين اضافين |
No lo sé porque nunca lo hice. Pero supongo que se necesita una gran «actitud». | TED | لا اعرف هذا الشعور .. لانني لم اقم بذلك .. ولكن اعتقد ان ذلك تطلب جرأة كبيرة |
Yo solía tener una idea muy romántica de los pueblos, y eso es porque nunca viví en uno de ellos. | TED | لقد كانت لدي فكرة رومانسية جدا حول القرى، لانني لم أعش يوماً في واحدة |
Y gracias a Dios que yo no sabía qué tan grande es este hombre en el medio de las competencias de pista y campo. | TED | والحمد لله لذلك لانني لم اكن اعلم مدى عظمة هذا الرجل في العالم. |
Lamento haberte dicho esas cosas, y lamento no haber estado cuando te fuiste | Open Subtitles | هل تعلمين ماذا؟ انا اسفة على ما قلته وانا أسفة لانني لم اودعك |
Es como si mi opinión no sirviese de nada porque no he pasado por... | Open Subtitles | الأمر أنه . وكأن رأيي لا يساوي شيئاً لانني لم أمر |