"لانه لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque no
        
    No te lo dije porque no existe la menor posibilidad de que sea así. Open Subtitles انا لم اذكر هذا لانه لا يوجد فرصه للقيام بذلك بتلك الطريقه
    porque no importa cuánto quisieras creer en este casto romance, pero tampoco te lo creías. Open Subtitles لانه لا يهم كم اردت ان تؤمن بتلك الرومانسية المزيفة لم تصدقها ايضا
    Así no pueden delatar a otro porque no conocen la identidad del otro. Open Subtitles لايمكنك أن تشي بالأخرين لانه لا أحد منكم يعلم هوية الأخر
    En los dos meses que tardarán en hallarme, porque no le importaré a nadie. Open Subtitles وبعد ثمانية اسابيع من عثورهم على جسدي لانه لا احد يهتم بي
    porque no creo que una periodista pueda hacer su tarea... ¿cómo puede hablar con las personas con la cara cubierta? y así sucesivamente; es un movimiento. TED لانه لا يمكن ان تكون صحفية .. وان تتحدثين مع الناس وانت تضعين النقاب وعلى هذا .. بدأت هذه الحركة ..
    Hay algunos lugares donde no puedes mirar por culpa nuestra propia galaxia, o porque no hay telescopios disponibles para hacerlo. TED وهناك بعض الاماكن التي لا يمكن رؤيتها بسبب مجرتنا أو لانه لا توجد تلسكوبات للقيام بذلك.
    -Sólo tengo un alumno... porque no hay nadie más a quien valga la pena enseñarle. Open Subtitles انا اسف عمي لدي طالب واحد فقط لانه لا يوجد احد يستحق التعليم الا انت
    Duró una eternidad, , porque no había manera de terminarlo. Open Subtitles وهى لعبة مستمرة لانه لا يوجد سبيل لانهائها
    Creo que es sólo porque no anda parloteando como otros jóvenes. Open Subtitles ولكنني افضل ذلك فقط لانه لا ينسحب بعيدا، كما يفعل بقية الرجال.
    Warden Currier ha prohibido la venta del ajo fresco en la comisaría porque no le gusta cómo huele. Open Subtitles مراقب التموين يمنع بيع وتداول الثوم الجديد فى المخازن لانه لا يحب رائحته
    Colocado a 30, y los estimados que estoy oyendo no quiero repetir porque no tengo confirmación. Open Subtitles الاسعار وصلت الى 30 والتقديرات التي اسمعها لا ارغب بتكرارها لانه لا تأكيدات لدي
    Mira, quise darle el collar a Dana porque no tiene a nadie en su vida que le compre cosas lindas, tu sabes, que le diga a ella que es especial, Open Subtitles حسنا، انا اعطيته لـ دانا لانه لا يوجد احد في حياتها ليهديها شيء جيد ورقيق
    - Gracias, mamá porque no podemos permitirnos olvidarnos de nada. Open Subtitles شكراً, امي, لانه لا يسعنا تحمل اي قطع في الزاويه
    Enviaste a Jamie a esta aventura porque no tiene nada que perder. Open Subtitles لقد ارسلت جايمى الى هذه المغامرة لانه لا يملك شىء يخسره
    Necesitábamos un ataúd porque no los pasan por los rayos X. Open Subtitles لقد احتجنا لتابوت لانه لا تخترقه اشعة اكس
    Mejor que encuentres tú mismo una salida, papaíto porque no hay cerradura que no pueda forzar. Open Subtitles يجب ان تعثر لنفسك مهرباً يا أبي لانه لا يوجد هناك قفل لا يمكنني فتحه
    porque no hay nada que curar. Open Subtitles لانه لا يوجد شيئ ليعالجونه, لا يوجد عيب بنا
    Y cuando consigues exactamente lo que querías de todos modos sufres, porque no puedes conservarlo para siempre. Open Subtitles وحنى عندما تحصل على ما تريد بالضبط ستظل تعاني لانه لا يمكنك التمسك به للأبد
    Entonces, dime qué es esto, Padre, porque no lo entiendo. Open Subtitles حسنا ,اذن ما هو ابي ؟ لانه لا يمكنني ان افهم ؟ ؟
    Chicos que esconden sus calificaciones en sus cuartos... porque no quieren ser castigados de por vida. Open Subtitles طفل يحب إخفاء إسطواناته في غرفته لانه لا يريد ان يكون معاقب مدي الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus