"لا أقصد الإهانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sin ofender
        
    • No te ofendas
        
    • Sin ánimo de ofender
        
    • No se ofenda
        
    • No se ofendan
        
    • No quiero ofenderte
        
    • No quiero ofenderlo
        
    Sin ofender, pero ya me he topado con una buena cantidad de vendedores. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ، ولكنّني قد قابلت رجل العقار الخاص بي
    Sin ofender, pero no hay forma de que te lo diga. Open Subtitles لا أقصد الإهانة لكن مستحيل أن أخبرك لم لا؟
    Sin ofender, pero me gustaría... me gustaría que tú fueras la fenómeno. Open Subtitles . . لا أقصد الإهانة , لكني أحب أحب كونكِ غريبة الأطوار
    O sea, No te ofendas, amigo, pero ¿has sido médico durante, qué? ¿20 minutos? Open Subtitles ‫لا أقصد الإهانة يا صاح، لكنك تعمل ‫كطبيب منذ حوالى 20 دقيقة؟
    No te ofendas, pero no necesito una serenata ahora mismo. ¿Qué pasa? Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ولكنني لستُ بحاجةٍ لأغنيةٍ غراميةٍ الآن.
    Sin ánimo de ofender, pero preferiría arrastrarme sobre cristales rotos. Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكنّي سأفضل الزحف عارياً على زجاجٍ محطم
    Sabes, Sin ofender... pero, eres un poco más maduro... que la mayoría de los amigos de mi hermano. Open Subtitles كما تعرف لا أقصد الإهانة لكنك تبدو ناضجا أكثر قليلا من أغلب أصدقاء أخي
    Sin ofender, pero esa apariencia dice "desesperada". Open Subtitles لا أقصد الإهانة لكن هذا المظهر يعبر عن اليأس
    Sin ofender, pero solía ser policía y ese no es trabajo policial, son conjeturas. Open Subtitles لا أقصد الإهانة , لكنني كنتُ أعمل شرطياً بالماضي و هذه ليست طريقة عمل الشرطة . هذا مجرّد تخمين
    Quiero decir, parece ser un idiota. Digo, Sin ofender. Open Subtitles أعني , إنه يبدو وغداً نوعاً ما أعني , لا أقصد الإهانة
    Sin ofender a tu amiga, tú eres más mi tipo. En ese caso, me la quedaré para mí sola. Open Subtitles لا أقصد الإهانة لصديقتكِ ولكنكِ من نوعي المفضل في تلك الحالة ، أعتقد أنني سأحتفظ بها لنفسي
    Es un caso perdido, si yo fuera tú. Sin ofender. Open Subtitles ما كنتُ لآبه بالأمر لو كنتُ كانكَ، و لا أقصد الإهانة.
    Así que, Sin ofender, pero ella es lo único que me importa, no ustedes. Open Subtitles لذا , لا أقصد الإهانة , لكنها الوحيدة التي أكترث لأمرها و ليس أنتم
    Oh No te ofendas, no soy buena con las adivinanzas. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, أنا فقط لست جيدة في التخمين
    No te ofendas, pero ¿qué haces metido en todo esto? Open Subtitles لا أقصد الإهانة ولكن لما تورطت بكل هذا ؟
    No te ofendas, ¿pero no se supone que estás muerta? Open Subtitles لا أقصد الإهانة لكن أليس من المفترض أنّكِ ميتة ؟
    Nunca debimos separarnos. No te ofendas, señora Halliwell. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ننفصل لا أقصد الإهانة سيدة هالويل
    - Vale, No te ofendas, señora Halliwell... - Abuela. Open Subtitles حسناً لا أقصد الإهانة سيّدة هالويل جدّتك
    Día-perro viejo volcado Sin ánimo de ofender Open Subtitles ككلب عجوز مهان. لا أقصد الإهانة
    No se ofenda, detective, pero mi oponente es alguien que aporta mucho más al tablero, y usted está rompiendo mi concentración. Open Subtitles لا أقصد الإهانة أيّها المُحقق، لكن خصمي هو شخص يجلب المزيد إلى طاولة النقاش، وأنت تجعلني أفقد تركيزي.
    Todos estamos preguntando No se ofendan, pero ¿por qué está tardando tanto? Open Subtitles كلّنا نسأل، لا أقصد الإهانة لماذا استغرقتم كلّ هذا الوقت ؟
    Bueno, No quiero ofenderte, Zatanna, pero eres la hija del mago más grande del mundo. ¿No puedes--? Open Subtitles لا أقصد الإهانة يا (زتانا)، لكنك ابنة ساحر عظيم. ألا تستطيعين أن...
    No quiero ofenderlo, pero pertenece a otro nivel social. Open Subtitles لا أقصد الإهانة . لكنك ببساطة علي جانب مختلف من المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus