"لا تجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no te sientas
        
    • No te sientes
        
    • no se sienta
        
    • No se siente
        
    • no te quedas
        
    • no tomas asiento
        
    • no se sientan
        
    • No te quedes
        
    • no toma asiento
        
    Así que nunca pienses que no tienes poder, incluso si no te sientas en una posición de poder, pero encuentra a otras personas para apoyarte y da el debate. TED لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك القوة حتى لو كنت لا تجلس منزلة سلطة ولكن ابحث عن أشخاص آخرين لدعمك واصنع القضية
    -¿Por qué no te sientas y envías la alarma a El Paso... y al resto de los pueblos cercanos para advertirles? Open Subtitles لماذا لا تجلس و ترسل انذارا الى ال باسو و تنذر باقي المدن المحيطة
    ¿Por qué no te sientas por allá con tu compañero? Open Subtitles لمَ لا تجلس بذلك المقعد هناك، بجانب صاحبك ؟
    Hasta que No te sientes en mi silla, no sabes de que diablos estás hablando. Open Subtitles طالما أنك لا تجلس في كرسيَّ فأنت لا تعرف ما الذي نتحدث بشأنه
    Cabo, por qué no se sienta aquí, y Sargento, usted se puede sentar aquí. Open Subtitles لذا، أم، العريف، لماذا لا تجلس هناك، و، الرقيب، يمكنك الجلوس هناك.
    Ahora, nena, ¿por qué no te sientas y no te levantas? Open Subtitles و الآن حبيبي , لم لا تجلس و لا تقم أبدا ً ؟
    ¿Por qué no te sientas con el alcalde y negocias un acuerdo? Open Subtitles لمَ لا تجلس مع العمدة وتتفاوض معه على معاهدة؟
    ¿Por qué no te sientas en medio, si? Open Subtitles حقا اوكي، لماذا لا تجلس في المنتصف، يا رفيقي؟
    Ven. ¿Por qué no te sientas en el sofá conmigo? Open Subtitles تعال الى هنا كما تعلمين تعال الى هنا. لماذا لا تجلس على الأريكة معي
    ¿Por qué no te sientas sobre tu cabeza, así tratas de pensar con tu trasero? Open Subtitles الذي لا تجلس على رأسك، تفكير المحاولة بعقبك.
    Entonces, ¿por qué no te sientas a ver el espectáculo? Open Subtitles إذاً لماذا لا تجلس بعيداً و تشاهد العرض ؟
    ¿Por qué no te sientas y envías la alarma a El Paso... y al resto de los pueblos cercanos para advertirles? Open Subtitles لماذا لا تجلس و ترسل إنذارا الى ال باسو و تنذر باقي المدن المحيطة
    ¿Por qué no te sientas, te quitas la chaqueta, y yo voy a ponerme algo más cómodo? Open Subtitles إذاً .. لماذا لا تجلس , وتخلع معطفك وأنا سأرتدي شيئاً مريحاً أكثر
    ¿Por qué no te sientas y te relajas? Pondré estos en el refrigerador. Open Subtitles لماذا لا تجلس وتسترخي، سأضع هذه في الثلاجة
    Sólo usa tus zapatos feos y No te sientes en la mesa equivocada en el almuerzo. Open Subtitles و لا تجلس على مائدة الغداء الخاطئة الطاولة الخاطبة؟
    Pero No te sientes ahí con ese aire de suficiencia y me juzgues, muchacho. Open Subtitles اذن لا تجلس هناك بتلك النظرة المغرورة على وجهك وتحكم علي يا فتى
    - Aún No te sientes. - Bien. Hay una cosa más que queremos que nos consigas. Open Subtitles لا تجلس , ليس بعد هناك جائزة اخرى نريدك أن تحضرها
    Hola orgullosa belleza, por qué no se sienta y toma una bebida con un americano bueno. Open Subtitles ايها الجمال المتبختر, لما لا تجلس وتحتسي شراباً مع البعض من الأمريكيين المهذبين ؟
    Por qué no se sienta, Sr. Blaylock, y estaré con usted tan pronto como pueda. Open Subtitles لماذا لا تجلس سيد بلايلوك. و ساكُونُ مَعك حالما يُمْكِنُني.
    Si acompañará a esa mujer a la ópera, No se siente cerca, por favor. Open Subtitles إذا سترافق تلك المرأة إلى الأوبرا فأرجوك لا تجلس معنا
    - ¿Por qué no te quedas en el coche? - Basta de juegos, Cosette. Open Subtitles ــ لم لا تجلس فى الشرفة000 ــ كُفى عن العبث
    ¿Por qué no tomas asiento y pruebas este delicioso postre de duraznos... Open Subtitles لمَ لا تجلس وتتناول بعضاً من إسكافي الخوخ اللذيذ
    Porque el cielo es un lugar hermoso y allí no se sientan en cosas como estas. Open Subtitles لأن السماء هو مكان جميل وأنها لا تجلس حولها في حماقة من هذا القبيل.
    No te quedes ahí sentado. Quiero respuestas. Open Subtitles حسناً لا تجلس في مكانك أريد أجوبة لماذا قمت بعضي ؟
    Reverendo, ¿por qué no toma asiento y le traeré algún refresco? Open Subtitles أيها القسل، لماذا لا تجلس و سأحضر بعض المرطبات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus