¿Por qué no vas al set y... de manera que podamos verlo a la luz? | Open Subtitles | .. لماذا لا تذهبين إلى منطقة التصوير و ليمكننا رؤيتها تحت الإضاءة ؟ |
¿Así que por qué no vas y coges una de tus cosas favoritas? | Open Subtitles | إذن ، لماذا لا تذهبين وتحضرين واحدة من نكهاتك المفضلة ؟ |
Si tienes tanta prisa, ¿por qué no vas tú a por el coche? | Open Subtitles | اذا كنتي بهذا الاستعجال لما لا تذهبين و تجلبين السياره ؟ |
Te dije que terminamos... así que, ¿por qué no te vas y me dejas solo? | Open Subtitles | لقد أخبرتُك بأنّنا تجاوزنا الأمر ..على أية حال إذن لماذا لا تذهبين وتتْركُيني بمفردي؟ |
¿Por qué no vas a una agencia de viajes? | Open Subtitles | و لماذا تأتين الى ؟ لماذا لا تذهبين لوكيل سفريات ؟ |
- Escucha, porqué no vas arriba y juegas a la bailarina con tu hermana mayor. | Open Subtitles | لماذا لا تذهبين إلى الأعلى وترقصين البالية مع أختكِ الكبيرة |
¿Por qué no vas tú a tomar algo? | Open Subtitles | لم لا تذهبين للخارج؟ تخرجين لاحتساء شراب أو شئ ما. |
¿Porque no vas a leer a tu cuarto, querida? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبين للغرفة المجاوره لقراءة كتابك، عزيزتى؟ |
¿Por qué no vas a buscar algo para comer? | Open Subtitles | لماذا لا تذهبين لتحضري لنا شيئاً نأكله .. ما رأيك؟ |
¿Por qué no vas a tu casa? Sé que tu familia te echa de menos. | Open Subtitles | إذن لمّ لا تذهبين للمنزل فأنا متأكد بأن عائلتك افتقدتك |
¿Por qué no vas al Depot? Hay muchas alfombras allí donde puedes comer. | Open Subtitles | لماذا لا تذهبين للمخزن وستجدين الكثير من السجاد هناك |
Por qué no vas a casa y esperas nuestro agradecimiento? | Open Subtitles | لكن أتعرفين ماذا؟ لمَ لا تذهبين إلى بيتك وتنتظرين بطاقة الشكر؟ |
¿Por qué no vas a cortar unas flores para poner en la mesa? | Open Subtitles | لما لا تذهبين وتقطعين بعض الأزهار لطاولة العشاء؟ |
¿Por qué no vas directamente a la casa del Alcalde? | Open Subtitles | بدلاً من ذلك لما لا تذهبين مباشرةً إلي بيت رئيس البلدية؟ |
Te diré algo, Veronica Mars, ¿Por qué no vas a ver al Mago, y le pides agallas? | Open Subtitles | سأقول لك، فيرونيكا مارس، لِمَ لا تذهبين إلى الساحر. إسألي عن عمود فقري صغير. |
¿Por qué no te vas a dormir y descansas bien esta noche? | Open Subtitles | لِمَ لا تذهبين للنوم و تأخذين قسطاً جيداً من الراحة ؟ |
Por qué no te vas al patio a jugar? Te veo allá. Te veo en un rato. | Open Subtitles | اتعرفين يا ميجن ، لما لا تذهبين للفناء الخلفى وسأقابلك هناك |
Visítame cuando tengas tiempo. Y no vayas más allí otra vez. | Open Subtitles | زوريني عندما يكون لديكِ وقت لا تذهبين لهناك ثانيةً |
Bueno, ¿por qué no va a tomar un café y quedamos luego aquí cuando se haya tomado un tiempo, vale? Vamos. | Open Subtitles | حسناً , لِمَ لا تذهبين لشرب بعض القهوة و تعودين إلى هُنا عندما يسنح لك الوقت ؟ هيّا |
¡Por favor, No te vayas! | Open Subtitles | أرجوكي لا تذهبين |
¿Por qué no vais a casa? Haced lo vuestro. Cuidar de la casa y tener niños. | Open Subtitles | لمَ لا تذهبين للمنزل وتفعلين ما تجيدينه، تدبير المنزل وإنجاب الأطفال؟ |
No puedo creer que aún te invite después de tantos años. ¿Por qué no sales con él? Ay, por f avor. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنه ما زال يدعوك لماذا لا تذهبين معه بضع مرات؟ |
¿Por qué no entras y le haces compañía un rato? | Open Subtitles | لمَ لا تذهبين هناك وتبقين برفقته لبعض الوقت؟ |
¿Por qué no ir al FBI o la CIA? | Open Subtitles | لم لا تذهبين الى الاستخبارات المركزية أو المباحث الفيدرالية؟ |