"لا تسأليني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No me preguntes
        
    • no preguntes
        
    • no me pregunte
        
    • No me pregunten
        
    • no me hagas
        
    • no me lo preguntas
        
    Haz lo que quieras hacer, No me preguntes a mí, porque estoy ocupada. Open Subtitles حضري ما تريدين , لا تسأليني مرة أخرى .. أنا مشغولة
    No puedo hacerlo. No me preguntes por qué. Open Subtitles انا فقط لا يمكنني القيام بهذا ارجوكِ لا تسأليني لماذا
    No me preguntes qué clase de árbol. No me molesté en preguntar. Open Subtitles لا تسأليني أي نوع شجرة لم أتكفل العناء والسؤال
    Me he enterado, no preguntes cómo, pero tienes que volver allí. Open Subtitles لقد اكتشفت لتوي ، لا تسأليني كيف لكن يجب عليك أن تودي إلى هناك
    Quiero decir, no preguntes como, soy malo con el trabajo de la gente, cierto? Open Subtitles لا تسأليني كيف ، ولكن أعتقد أنها وظيفة سول، اليس كذلك! ؟
    - Con Bosco. no me pregunte qué hacen, porque no sé y no me interesa. Open Subtitles لا تسأليني عمّا يفعلانه، لأنني لا أعرف ولا أكترث لهذا، ماذا عرفتم؟
    No me preguntes por qué, y no deduzcas nada... es sólo un raro problema de personalidad. Open Subtitles لا تسأليني لماذا ولا تجادلي في هذا انه شيء غريب خاص
    Cuando vuelvo, estoy hambriento. No me preguntes por qué. Open Subtitles عندما أعود، أكون جائعاً لا تسأليني لماذا
    A partir de este momento No me preguntes de mis asuntos Open Subtitles من الآن و صاعداً لا تسأليني أبداً عن عملي
    No me preguntes por qué, pero creo que le gustas. Open Subtitles أعني، لا تسأليني لماذا لكنـّي أعتقد أنـه مُعجب بكِ
    Esos chicos van a conseguirte un auto. No me preguntes cómo. Open Subtitles سيجلب لكِ هذين الشابين سيارة لا تسأليني كيف
    No me preguntes por qué, pero creo que hay una conexión. Open Subtitles لا تسأليني لماذا، لكنّ أشعر أن هناك علاقة
    Bien, No me preguntes por qué no ocurre siempre. Open Subtitles حسناً، لا تسأليني لماذا لا يحدث ذلك في كل مرة
    No me preguntes qué significa, no entendí ni una palabra. Open Subtitles لكن لا تسأليني ماذا تعني، أنا لم أفهم ولا كلمة.
    No me preguntes por qué. No lo sé, son indicios, detalles, la actitud que tiene... Open Subtitles لا تسأليني لماذا لا أعرف كيف ، إشاراتة ، حركاتة ، الأمر ليس واضحاً
    Bueno, No me preguntes a mí. Hasta no ver la precuela estoy perdido. Open Subtitles لا تسأليني حتى أشاهد الحلقات التمهيدية، فأنا تائه
    Así que cuando te pida que hagas algo, no preguntes el porqué. Open Subtitles لذى اذا سألتك بعمل شيئاً لا تسأليني لماذا
    no preguntes cosas que no necesitas saber. Open Subtitles لا تسأليني عن أشياء لا تريدين أن تعرفي بشأنها، إتفقنا؟
    no preguntes más. Nos espían. Open Subtitles لا تسأليني أكثر فثمة من يتربّص بنا
    no me pregunte cómo, pero lo hizo. Open Subtitles لا تسأليني كيف حصل عليها, لكنه فعلها.
    Y no se, esto se me ocurrió de la nada, No me pregunten como. Open Subtitles ولم أعلم ماذا أقول، لا تسأليني كيف
    Entonces no me hagas esa pregunta otra vez, porque después de que gane y seas libre, lo que piense no importará. Open Subtitles اذاً، لا تسأليني هذا السؤال مرةً أخرى لأن بعد ما انتصر ستصبحين طليقة و ما اعتقده لن يهم
    ¿Por que no me lo preguntas y ya está? Open Subtitles لم لا تسأليني فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus