En el asiento del conductor hay un portátil. Si no te importa... | Open Subtitles | هناك كمبيوتر محمول في مقعد السائق اذا كنت لا تمانع |
Así que, si no te importa, estás restringiendo mi estilo, y esta es mi fiesta. | Open Subtitles | حسنا هذا جيد، واذا كنت لا تمانع فانت تفسد مظهري هذا المربى لي |
Ahora, señor, si no le importa, nos gustaría continuar con la marcha. | Open Subtitles | وإذا لا تمانع يا سيدي سنير الآن مع المسير العسكري |
Si no le importa que se lo diga, no está intentándolo suficientemente. | Open Subtitles | أنت لا تحاول بجد كفاية، إذا لا تمانع قولي هذا. |
Espero que no te importe, pero traje voluntarias de más para ayudar. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تمانع لأني أحضرت المزيد من المتطوعين للمساعدة |
Espero no le importe que entré con la llave de repuesto. | Open Subtitles | أتمنى أن لا تمانع أنني قد سمحت لنفسي بالدخول أيها المفتش |
Si no te importa, tengo un par de cosas privadas que me gustaría decir. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع لدي عدد من الأشياء الخاصة أود أن أقولها |
Así que entonces ¿no te importa si los policías y las brigadas comprueban la falsa pared de tu apartamento? | Open Subtitles | حتى ذلك الحين كنت لا تمانع إذا كان المدافع والعصابات فرقة يتحقق جدار وهمي في شقتك؟ |
"Así que si no te importa, me gustaría volver a la ducha. | Open Subtitles | اذا ان كنت لا تمانع اريد ان اعود الى الشاور. |
¿No te importa que hable abiertamente de las dificultades que hemos vivido? | Open Subtitles | لا تمانع ان أتحدث بحرية عن المصاعب التى نمر بها؟ |
Oye, no te importa si consigo su número cuando todo esto termine, ¿verdad? | Open Subtitles | إنّك لا تمانع إذا أخذت رقمها عندما ينتهي كل هذا، صحيح؟ |
Si no le importa que lo diga, tiene una visión estrecha del socialismo. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع في قولي لذلك، لديك نظرة ضيقة للإشتراكية |
Un espíritu libre a quien no le importa ser una querida, evidentemente. | Open Subtitles | انسانة حرة لا تمانع ان تبقى امرأة .. من الواضح |
Si no le importa, prefiero cortar con el intermediario para las próximas manos. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع أنا أفضل أن أخرج الوسيط لمرات قليلة |
Oye, espero que no te importe si yo, la llevo a bailar un poco. | Open Subtitles | مهلا، وآمل أن لا تمانع إذا أنا، أنا اصطحابها إلى الرقص قليلا. |
Siempre que no te importe pagarle nada a tu personal de cocina la semana próxima. | Open Subtitles | طالما لا تمانع عدم الدفع لطاقمك في المطبخ أي شيء في الأسبوع المقبل |
Espero que a tu hermana no le importe que haya usado su rasuradora. | Open Subtitles | رباه آمل أن أختك لا تمانع لاستخدامي شفرتها للحلاقة |
Si no le molesta quisiera preguntarle, cuál es su relacion con Chelsea Deardon? | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع فى ان اسألك، ما علاقتك مع تشيلسي ديردون؟ |
Si no te molesta quedarte con el equipo, quisiera hablar con tu padre. | Open Subtitles | أريد أن أتكلم مع والدك إذا كنت لا تمانع الانضمام للفريق |
Es un honor. Espero que no le moleste, al Presidente le gustaría haber venido. | Open Subtitles | إنه لشرف عظيم، آمل أنك لا تمانع يتمنى الرئيس لو كان هنا |
Cuando hayas terminado, papá, espero no te moleste que te llame así sal aquí atrás y te mostraré lo que hago para el niño. | Open Subtitles | عندما تنتهي يا أبي .أتمنى بان لا تمانع من بأن أناديك هكذا تعال الى الخلف .سأريك الشيء الذي أصنعه من أجل الفتى |
No precisamente. Escuchen, si no les importa realmente no estoy de ánimo para charlar. | Open Subtitles | ليس بالتحديد، إسمع لو كنت لا تمانع أنا لست مستعداً للحديث حقاً |
Cuando su alma complete su viaje, podría preguntarle si está bien que comparta sus problemas con ustedes con más detalles. | Open Subtitles | حين تكمل روحها رحلتها، فبوسعي سؤالها إن كانت لا تمانع من مشاركتكم مشاكلها بمزيد من التفصيل |
Bueno, mi mujer dijo que le parece bien lo que estábamos haciendo. | Open Subtitles | حسناً، زوجتي قالت بأنها لا تمانع ما كنا نقوم به |
Sírvase mencionar si la víctima está dispuesta a que su caso se transmita al Gobierno interesado. | UN | الرجاء ذكر ما إذا كانت الضحية لا تمانع في أن تحال القضية إلى الحكومة المعنية. |
Nos preguntábamos si no le importaría ayudarnos con una investigación que estamos realizando. | Open Subtitles | كنا نتساءل إذا كنت لا تمانع مساعدتنا في التحقيق الذي نجريه |
27. El Grupo de los 77 y China no se oponen a la utilización del tipo I de personal proporcionado gratuitamente. | UN | ٢٧ - ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين لا تمانع في استخدام الموظفين من الفئة اﻷولى. |
Sin embargo, en principio Eritrea no tiene objeciones al redespliegue en el marco de la desmilitarización. | UN | غير أن إريتريا لا تمانع من حيث المبدأ في أن تجري إعادة الانتشار في إطار عملية للتجريد من السلاح. |