"لا توجد أدلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no hay pruebas
        
    • no había pruebas
        
    • No hay evidencia
        
    • no existen pruebas
        
    • no había elementos
        
    • carecía de elementos
        
    • no hay ninguna prueba
        
    • no se había podido determinar
        
    • no está corroborada por pruebas
        
    • hay pistas
        
    • sin pistas
        
    • que las pruebas
        
    • pruebas de
        
    • tampoco hay pruebas
        
    El Grupo considera que no hay pruebas suficientes para demostrar que el reclamante sufriera una pérdida, por lo que no recomienda ninguna indemnización. UN ويرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية تثبت تكبد الهيئة صاحبة المطالبة للخسارة، ولا توصي الفريق بالتالي بمنح أي تعويض.
    Reitera además que no hay pruebas concretas del presunto riesgo contra la integridad física de la peticionaria a raíz de las declaraciones. UN وكررت أنه لا توجد أدلة مفصلة للادعاء تثبت وجود احتمال لتعرض صاحبة الشكوى لضرر شخصي نتيجة التصريح المدلى به.
    Sin embargo, no hay pruebas suficientes que indiquen que la violencia sexual contra los niños sea una característica sistemática del conflicto del Chad. UN ومع ذلك، لا توجد أدلة كافية تشير إلى أن العنف الجنسي ضد الأطفال هو سمة منهجية للنزاع الدائر في تشاد.
    Después de su puesta en libertad, el Tribunal determinó que no había pruebas suficientes que justificaran su detención. UN وقررت المحكمة، بعد اطلاق سراحه، أنه لا توجد أدلة كافية لتوقيفه.
    No hay evidencia de que las nubes reduzcan sustancialmente el calentamiento global. TED لا توجد أدلة تم رصدها تدل أن الغيوم ستكون فعالة في الإبطاء من الاحتباس الحراري.
    El abogado sostiene que no existen pruebas suficientes para condenar al Sr. Domukovsky por bandidaje. UN ويذهب المحامي إلى أنه لا توجد أدلة كافية ﻹدانة دوموكوفسكي بقطــع الطريق.
    no hay pruebas suficientes de que el Dicofol cumple el criterio de bioacumulación porque: UN لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار التراكم البيولوجي لأن:
    Se ha informado de la existencia del fenómeno, pero al parecer no hay pruebas convincentes de su práctica efectiva. UN وهناك تقارير تتعلق بهذه الظاهرة ولكنه يبدو أنه لا توجد أدلة قوية على ممارستها الفعلية.
    El Comité toma nota de que el Estado parte ha respondido que no hay pruebas que sustenten la denuncia. UN وتلاحظ اللجنة بأن الدولة الطرف ردت بأنه لا توجد أدلة تثبت هذه الشكوى.
    No obstante, no hay pruebas de que el autor, en la actualidad, sería amenazado por el clan si regresara a Somalia. UN غير أنه لا توجد أدلة تؤكد أن مقدم البلاغ، سيواجه في الوقت الراهن تهديدا من عشيرة الهوية لو أعيد إلى الصومال.
    El Grupo considera que no hay pruebas suficientes para sustanciar las pérdidas relacionadas con contratos en concepto de la retención de garantía adeudada por los proyectos. UN ويرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية تؤيد الخسائر التعاقدية المتعلقة بمحتجزات ضمان الأداء المستحقة على أي من المشاريع.
    El Grupo considera que no hay pruebas suficientes para determinar que, si se produjeron pérdidas, éstas afectaron a la Caleb Brett en su conjunto. UN ويرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية للبت فيما إذا كانت الشركة برمتها قد تكبدت أية خسارة أم لا.
    Por lo tanto, con respecto a la reclamación por impago no hay pruebas suficientes del envío de la mercancía a la SRGP. UN وبالتالي، وفيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن عدم الدفع، فإنه لا توجد أدلة كافية على شحن البضائع إلى شركة SRGP.
    Por consiguiente, el Grupo estima que no hay pruebas suficientes de esos ajustes. UN وكنتيجة لذلك، يرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية لدعم تلك التسويات.
    El Gobierno confirmó que había sido detenida provisionalmente, si bien en otra fecha, y afirmó que no había pruebas de que hubiese sido violada. UN وأكدت الحكومة أنه أُلقي عليها القبض بصفة مؤقتة ولكن في تاريخ مختلف، ولكنها قالت إنه لا توجد أدلة على أنها اغتُصبت.
    Determinó que la conclusión de la Junta respecto de la credibilidad del autor correspondía a sus facultades discrecionales o de decisión, y estableció que no había pruebas de parcialidad por parte de los miembros de la comisión. UN ووجد القاضي أن النتائج التي انتهى إليها المجلس بشأن مصداقية صاحب البلاغ تندرج في مجال تقديره أو صنع القرار. وتبين له كذلك أنــه لا توجد أدلة على التحامل من جانب عضوي الفريق.
    Ahora No hay evidencia que nos vincule con el secuestro. Open Subtitles الآن لا توجد أدلة لإدانتنا بعمليّة الإختطاف
    Dadas tales circunstancias, el Grupo considera que no existen pruebas suficientes para demostrar que las pérdidas indemnizables de BOTAS llegan más allá de 1991. UN وفي هذه الظروف، يرى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية لبيان أن خسائر شركة بوتاس القابلة للتعويض استمرت بعد عام 1991.
    2.5. El 20 de mayo de 1997, la comisaria encargada de la discriminación por motivos de discapacidad de la Comisión resolvió que no había elementos que probasen que el hecho de que el hijo de la autora firmase un acuerdo de inscripción previa constituyese una discriminación ilegal. UN 2-5 وفي 20 أيار/مايو 1997، خلصت مفوضة التمييز على أساس العجز التابعة للمفوضية إلى أنه لا توجد أدلة تثبت أن اشتراط توقيع ابن صاحبة البلاغ على اتفاق سابق للقيد يشكل تمييزاً غير مشروع.
    El Tribunal analizó en detalle la valoración probatoria de la Audiencia Nacional y estableció que la condena se basó fundamentalmente en las pruebas derivadas de las manifestaciones de los denominados " arrepentidos " , cinco años después de los hechos, y que carecía de elementos concretos o sustento fáctico que corroborasen o reforzasen los testimonios. UN ونظرت محكمة التمييز في تقييم المحكمة الوطنية العليا للأدلة بالتفصيل، وقضت بأن الإدانة كانت تستند أساساً إلى أدلة من مهربين تحولوا إلى مخبرين بعد خمس سنوات من الأحداث موضع النظر، وأنه لا توجد أدلة ثابتة أو وقائع تؤيد أو تسند تصريحاتهم.
    Y, en este caso, en particular dada la falta de credibilidad del autor, no hay ninguna prueba de que vaya a correr riesgo de tortura si regresa a Argelia. UN وعندئذ، ونظراً إلى غياب مصداقية صاحب الشكوى، فإنه لا توجد أدلة تشير إلى خطر تعرضه للتعذيب إذا أُعيد إلى الجزائر.
    En un caso se informó de que no se había podido determinar claramente la situación en que se encontraba la aplicación de las recomendaciones formuladas por la anterior entidad fiscalizadora superior. UN وفي إحدى الحالات، أُبلغ أنه لا توجد أدلة واضحة على حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤسسة العليا لمراجعة الحسابات السابقة.
    El Iraq afirma también que la reclamación de la KOC por el costo de reelaboración no está corroborada por pruebas. UN ويدعي العراق أيضاً أنه لا توجد أدلة تدعم مطالبة الشركة بتكلفة استئناف العمل.
    El tipo está muerto, no hay pistas, no tienen nada. Open Subtitles الرجل ميت. لا توجد أدلة ليس لدينا أي شئ.
    Aún sin pistas. Open Subtitles حتى الآن لا توجد أدلة
    En tres casos examinados por el Grupo, aunque recomendó el pago de la indemnización a cada uno de los solicitantes que había sufrido las lesiones, consideró que las pruebas de los sufrimientos morales presentadas por un familiar eran insuficientes. UN وفي ثلاث حالات نظر فيها الفريق، بالرغم من أنه أوصى بمنح تعويض لكل مطالب أصيب بضرر، رأى الفريق أنه لا توجد أدلة كافية لﻵلام والكروب الذهنية التي يدعيها القريب.
    tampoco hay pruebas que indiquen que se hubieran expropiado, retirado, robado o destruido las sumas depositadas. UN كما لا توجد أدلة تشير إلى مصادرة الودائع أو نقلها أو سرقتها أو اتلافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus