"لا نفهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no entendemos
        
    • no comprendemos
        
    • tampoco lo entendemos
        
    • no conocemos
        
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad al dirigirme a la Primera Comisión para decir que no entendemos por qué esta cuestión no se ha resuelto aún. UN دعوني أغتنم هذه الفرصة، فرصة التكلم أمام اللجنة اﻷولى، كي أقول إننا لا نفهم سبب عدم حسم هذه المسألة بعد.
    no entendemos cómo esto podrá promover la aceleración de los progresos hacia el desarme. UN إننا لا نفهم كيف يمكن لهذا أن يدعم التطور اﻷسرع لنزع السلاح.
    Simplemente no entendemos por qué, en un presupuesto bienal de 4.000 millones de dólares, no se cuenta con ahorros y eficiencia para prever ese cargo. UN ونحن لا نفهم لماذا في ميزانية تقدر بأربعة بلايين دولار لفترة السنتين، ليست هناك أي وفورات يمكن أن تخصص لذلك المنصب.
    Hay todo tipo de cosas que pasan por ahí, y todavía no entendemos cómo ni por qué ocurren. TED توجد كل هذه الحالات المرضية في العالم، ونحن لازلنا لا نفهم كيف ولماذا يحدث هذا.
    Así que nos ayudan a entender un poco más qué es esto que cuyo origen y destino no entendemos. Open Subtitles فإذا أمكنك أن تساعدنا علي الفهم أكثر ماهو هذا الشئ تحديداً؟ الذي لا نفهم أصله وهدفه
    Por ello, no entendemos la necesidad expresa de agregar un párrafo, es decir, el párrafo que se ha propuesto al texto del Grupo de Trabajo. UN ولهذا، لا نفهم الحاجة إلى الفقرة التي يقترح اضافتها إلى هذا التقرير للفريق العامل.
    Se pregunta si ha sucedido algo durante el mes pasado que franca y honradamente no entendemos. UN فما معناه؟ هل حدث شيء خلال الشهر الماضي؟ إننا بصراحة وأمانة لا نفهم معنى ذلك.
    Sin embargo, no entendemos la persistente voluntad de localizar la sede del Tribunal fuera de Rwanda. UN ولكننا لا نفهم السبب في الإصرار على أن يكون مقر المحكمة خارج رواندا.
    Por lo tanto, no entendemos por qué el pueblo taiwanés no puede formar parte de esta gran familia de naciones. UN ولذلك لا نفهم لماذا لا يمكن لشعب تايوان أن يصبح جزءا من هذه الأسرة الكبيرة للدول.
    Por ende, no entendemos ni compartimos el particular interés mostrado en establecer un proceso singular, separado, para el caso de la Primera Comisión. UN ولهذا لا نفهم ولا نتشاطر الاهتمام الخاص بإجراء عملية وحيدة مستقلة فيما يتعلق باللجنة الأولى.
    ¿Están ellos sugiriendo que no entendemos los sistemas económicos que guían nuestras sociedades modernas? TED هل يلمح أولئك الأشخاص إلى أننا لا نفهم الأنظمة الإقتصادية التي تقود مجتمعاتنا الحديثة؟
    Por último, los grandes problemas a veces eluden una solución porque no entendemos el problema realmente. TED بالنهاية , المشاكل الكبيرة احيانا مستعصية الحل لأننا لا نفهم حقا ما مشكلة.
    En el área de diseño, todavía no entendemos cómo conectar dispositivos al cuerpo mecánicamente. TED في مجال التصميم، ما زلنا لا نفهم كيفية إرفاق الأجهزة بجسم الإنسان ميكانيكيًا
    Somos mutantes. Y si no entendemos profundamente, si no integramos que somos mutantes, nos perderemos la historia por completo. TED نحن مسوخ. وإذا كنا لا نفهم بعمق، وإذا لم نقم بدمج فكرة أننا مسوخ، فسوف نفقد القصة تماما.
    Bueno, los computadores no pueden realmente pensar, no tienen sentimientos, no entienden poesía, no entendemos realmente cómo funcionan. TED حسناً ، الكمبيوتر لا يستطيع التفكير لا يستطيعون أن يشعروا ولا أن يفهموا الشعر ونحن في الحقيقة لا نفهم كيف يعملون
    Y creo que esa es la verdad. Aún no entendemos cómo estas instrucciones simples pueden llevar a una complejidad en aumento. TED وأعتقد أن تلك هي الحقيقة. فلازلنا لا نفهم كيف أن هذه الأوامر البسيطة تقود إلى تعقيد متزايد
    Pero lo irónico es que, en realidad, no entendemos cómo funciona esta cosa. TED المثير للسخرية الآن هو أننا لا نفهم حقًّا كيف يعمل هذا الشيء.
    Voy a tratar de explicar porqué es que quizás no entendemos tanto como creemos. TED سأحول أن أشرح لماذا من المحتمل أننا لا نفهم بقدر ما نظن أننا نفعل.
    Y por lo tanto, no son sólo las abejas las que estan en problemas, pero no entendemos a estos polinizadores nativos o a todas esas otras partes de nuestra comunidad. TED اذن ليست فقط نحل العسل في ورطة ، لكننا لا نفهم هذه الملقحات الأصلية أو كل من الأجزاء أخرى من مجتمعنا.
    no comprendemos ni apreciamos las viles acusaciones de un régimen que se aferra al poder pese a la pérdida de apoyo de su propia población. UN إننا لا نفهم ولا نقدر هذه الاتهامات الحقيرة الصادرة من نظام يتشبث بالسلطة رغم فقدانه تأييد شعبه.
    Créame, nosotros tampoco lo entendemos. Open Subtitles صدّقني، لا نفهم ذلك، أيضًا.
    En relación con el proyecto de resolución del cual habla el representante de Egipto, sería conveniente saber cómo nos vamos a pronunciar sobre un proyecto de resolución que no conocemos y que, además, no entendemos con claridad de dónde viene. UN بالنسبة إلى مشروع القرار الذي يتكلم عنه ممثل مصر، فهذا الطلب مناسب، باعتبار أننا لن نبت في مشروع قرار لم نطلع عليه أو لا نفهم بوضوح من أين يأتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus