Zimbabwe cree que la expansión del comercio internacional es esencial para el crecimiento económico y es, en verdad, parte integrante del desarrollo. | UN | وتعتقد زمبابوي أن توسيع نطاق التجارة الدولية أمر ضروري للنمو الاقتصادي، وهو يشكل بحق جزءا لا يتجزأ من التنمية. |
Hoy más que nunca, la ciencia y la tecnología constituyen una parte integrante del desarrollo; son un requisito para el desarrollo. | UN | فالعلوم والتكنولوجيا أصبحا اليوم بأكثر من أي وقت مضى، جزءا لا يتجزأ من التنمية بل هما من مستلزماتها. |
El desarrollo de las instituciones democráticas es parte integrante del desarrollo sostenible. | UN | وتشكل تنمية المؤسسات الديمقراطية جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة. |
Al mismo tiempo, los conceptos de propiedad y de asociación deberían verse como parte integral del desarrollo y la industrialización nacional. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين. |
El deporte es parte integral del desarrollo y bienestar humano, tanto individual como colectivo. | UN | والرياضة جزء لا يتجزأ من التنمية والرفاهية البشرية على الصعيدين الفردي والجماعي. |
Después de todo, la intensificación del comercio internacional es parte integrante del desarrollo económico. | UN | فتكثيف التجارة الدولية يشكل، فوق كل شيء، جزءا لا يتجزأ من التنمية الاقتصادية. |
El ejercicio de facultades en el terreno político es parte integrante del desarrollo basado en la participación. | UN | والتمكين السياسي جزء لا يتجزأ من التنمية القائمة على المشاركة. |
El ejercicio de facultades en el terreno político es parte integrante del desarrollo basado en la participación. | UN | والتمكين السياسي جزء لا يتجزأ من التنمية القائمة على المشاركة. |
El ejercicio de facultades en el terreno político es parte integrante del desarrollo basado en la participación. | UN | والتمكين السياسي جزء لا يتجزأ من التنمية القائمة على المشاركة. |
• Es preciso reconocer el derecho de las poblaciones indígenas a la libre determinación como parte integrante del desarrollo sostenible. | UN | ● ينبغي الاعتراف بتقرير المصير للسكان اﻷصليين بوصفه جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة. |
La Comisión expresó la opinión de que los servicios sociales formaban parte integrante del desarrollo social y económico y contribuían de forma positiva a éste. | UN | وبينت اللجنة أن الخدمات الاجتماعية جزء لا يتجزأ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويسهم فيها إسهاما إيجابيا. |
42. La seguridad y el bienestar sociales se están incluyendo en los programas nacionales como parte integrante del desarrollo general. | UN | 42- ويجري إدراج الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية في البرنامج الوطني باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ من التنمية الشاملة. |
Del mismo modo, el estado de derecho es parte integrante del desarrollo sostenible. | UN | وبالمثل، تشكل سيادة القانون جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة. |
El voluntariado forma parte integrante del desarrollo sostenible, y ese vínculo queda patente en el presente informe. Índice | UN | فالعمل التطوعي جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة والغرض من هذا التقرير هو جعل العلاقة بينهما واضحة. |
:: El respeto de las culturas, las comunidades locales y los pueblos indígenas es parte integrante del desarrollo sostenible. | UN | :: أن احترام الثقافات والجماعات المحلية والشعوب الأصلية جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة. |
También pusieron de relieve la importancia de las cuestiones relativas a la paz y la seguridad como elemento integrante del desarrollo sostenible; | UN | وشددوا أيضا على أهمية المسائل المتعلقة بالسلام والأمن، كجزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة؛ |
Una parte integral del desarrollo humano consiste en el respeto de todos los derechos humanos: civiles, culturales, económicos, políticos y sociales. | UN | وهناك جزء لا يتجزأ من التنمية البشرية يتمثل في احترام حقوق اﻹنسان كافة: المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية. |
:: La salud es un componente integral del desarrollo general. | UN | :: تمثل الصحة جزءا لا يتجزأ من التنمية الشاملة. |
Se afirma asimismo que la protección del medio ambiente es parte integral del desarrollo sostenible y no puede considerarse por separado. | UN | ويلاحظ كذلك أن حماية البيئة جزء لا يتجزأ من التنمية المستدامة ولا يمكن النظر فيها على انفراد. |
Este enfoque trataría la igualdad de género como parte integral del desarrollo humano sostenible y reconocería la aportación de la mujer al desarrollo nacional. | UN | ويتناول هذا النهج المساواة بين الجنسين بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية البشرية المستدامة ويعترف بمساهمة المرأة في التنمية الوطنية. |
12. Pone de relieve que la gestión racional de los productos químicos y los desechos es un elemento intersectorial indispensable y esencial del desarrollo sostenible y tiene suma importancia para la agenda para el desarrollo sostenible; | UN | 12 - تشدد على أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي عنصر أساسي لا يتجزأ من التنمية المستدامة وشامل لعدة قطاعات وهام للغاية لجدول أعمال التنمية المستدامة؛ |
El crecimiento económico y las políticas económicas son partes integrantes del desarrollo. | UN | والنمو الاقتصادي والسياسات الاقتصادية جزء لا يتجزأ من التنمية. |
El acceso a los sistemas de justicia imparciales, las instituciones de gobernanza democrática responsables, las medidas encaminadas a luchar contra la corrupción y controlar las corrientes financieras ilícitas y las salvaguardias para proteger la seguridad personal son elementos integrales del desarrollo sostenible. | UN | 78 - ويشكل توافر سبل اللجوء إلى نظم قضائية نزيهة، ووجود مؤسسات للحكم الديمقراطي خاضعة للمساءلة، واتخاذ تدابير لمكافحة الفساد والحد من التدفقات المالية غير المشروعة، وتوافر ضمانات لحماية الأمن الشخصي، جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة. |
Al subrayar el hecho de que Europa no puede estar completa sin nuestros países y naciones, volvimos a manifestar nuestra adhesión al proceso de integración europeo como objetivo estratégico y como parte inseparable del desarrollo político, económico y social general de nuestros países. | UN | وفي سياق التشديد على أن أوروبا لا يمكن أن تكتمل بدون بلادنا ودولنا، أكدنا من جديد التزامنا بعملية التكامل الأوروبي بوصفها هدفنا الاستراتيجي وجزء لا يتجزأ من التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية الشاملة لبلادنا. |