Lo que no pueden lograr desde el exterior. Ahora lo pueden iniciar desde adentro. | Open Subtitles | ما لا يستطيعوا إنجازه من الخارج يحصلون عليه الآن من الداخل، سيدي |
Aquellos que no tienen luz, ya sea física o metafórica, no pueden aprobar nuestros exámenes, y nunca sabremos todo lo que saben. | TED | إن المحرومين من الضوء ، سواء كان مادياً أو مجازياً لا يستطيعوا إجتياز الإمتحانات ولن نستطيع مطلقاً معرفة ما يعرفون |
Pero muchos distritos pequeños e incluso algunos grandes no pueden afrontar el gasto sin ayuda. | TED | لكن العديد من الأحياء الصغيرة وحتى بعض الكبيرة منها لا يستطيعوا ببساطة تَحمُّل الفاتورة بدون معونة. |
Los alemanes no pueden oírnos. Vayamos hacia allí. Lentamente. | Open Subtitles | لذا , الألمان لا يستطيعوا سماعنا أيضاْ الآن , تحرك ببطء |
Me temo que los médicos no pueden hacer nada ahora, Tim. | Open Subtitles | .. الأطباء لا يستطيعوا فعل شيئاً الآن، أنا آسف، تيمـ |
Oh, Señor, les diste ojos, pero no pueden ver... ni Superman a través del plomo. | Open Subtitles | يا إلهي, أعطيته تلك العيون لكنهم لا يستطيعوا الرؤية ولا حتى سوبرمان من خلال عنصر الرصاص |
Tres personas en un día no pueden profanarlo todo aquí. | Open Subtitles | ثلاث أشخاص لا يستطيعوا . أن يخربوا المكان فى يوم واحد |
He trabajado con monos, pero no pueden decirte qué está pasando en sus conciencias. | Open Subtitles | أنا عملت مع القرود ولكن لا يستطيعوا ان يقولوا لك ما يدور في وجدانهم. |
no pueden arrestarme allí, pero una gira por Estados Unidos les presionará. | Open Subtitles | فهم لا يستطيعوا إعتقالي هناك ولكن جولة محاضرة في الولايات المتحدة ستثير ضغطاً سيجبرهم على القبول |
Sus oídos están ensordecidos y sus ojos cegados así ellos no pueden ver con sus ojos, ni oír con sus oídos para que ellos puedan voltearse y ser curados. | Open Subtitles | أذانهم صـمت عيونهم عـميت لا يستطيعوا الرؤيه بأعينهم ولا السمع بأذانهم حتي ينقلبوا معافين |
no pueden echarte de la policía. | Open Subtitles | لا يستطيعوا إقالتك من القوة هذا ليس عدلا |
Van a tratar de persuadir al juez de que tus padres no pueden controlarte. | Open Subtitles | سيحاولون إقناع القاضي أن والديك لا يستطيعوا التحكم بك |
- Bien-- - Chicos. no pueden ir a dos escuelas diferentes todos los años. | Open Subtitles | إنهم لا يستطيعوا أن يذهبوا الى مدرستين مختلفتين كل عام |
no pueden hacer nada al respecto. Asi nacieron. | Open Subtitles | لا يستطيعوا فعل أي شيئ, لقد ولدوا بهذه الطريقة |
¿Por qué no pueden darme un papel que valga la pena? | Open Subtitles | أعنى,لماذا لا يستطيعوا أن يكتبوا لى جزأ خاص؟ أتعلم؟ |
Los hombres ya no pueden decir nada. | Open Subtitles | بالتالي الرجال لا يستطيعوا أن يقولوا أي شئ اخر |
Tu caminas en mundos que los otros no pueden ni siquiera imaginar. | Open Subtitles | أنت تسير في عوالم , والأخرين لا يستطيعوا ان يبدأو بالتخيل |
Los que no pueden hacer, enseñan. | Open Subtitles | أتعرفين أولئك الذين لا يستطيعوا أن يلقنوا؟ |
Los que no pueden casarse, planean. | Open Subtitles | أولئك الذين لا يستطيعوا على الزواج، خطة. |
Mándelos allí dónde no puedan saber la verdad. | Open Subtitles | ذلك عدل ارسلهم الي حيث لا يستطيعوا سماع الحقيقة |
Lo que también vimos es que la meta del ataque era hacerlo lento y desconcertar en un obvio esfuerzo por volver locos a los ingenieros de mantenimiento, para que no pudieran resolver esto rápidamente. | TED | وما لاحظناه أيضاً ان الهدف من الهجوم هو ان يتم بصورة بطيئة و مخادعة بهدف جعل عمال الصيانة يصابون بالجنون وان لا يستطيعوا ان يميزوا المشكلة بسرعة |