Los análisis de sangre no muestran inflamación y Nadie sabe cuál es la causa-- | Open Subtitles | فحوص الدم لا تظهر أي أثر لالتهاب و لا يعرف أحد سبب |
Mira, hijo, Nadie sabe más de eso que el que tiene una causa perdida. | Open Subtitles | اسمع يا فتى، لا يعرف أحد أكثر منّي أنه لا أمل فيك |
Lo busqué por todos lados, llamé a la policía. Nadie sabe dónde está. | Open Subtitles | بحثت بكل مكان , واتصلت بالشرطة لا يعرف أحد عنه شيئا |
El instruyó a Madame Toussaint a no decir cuando está de viaje para que nadie sepa que hay dos mujeres indefensas. | Open Subtitles | أبى كلف مدام توسنت أن تقول أنه بالخارج أثناء سفره حتى لا يعرف أحد أننا وحدنا |
Y probablemente firmaron un acuerdo de confidencialidad falso para que nadie supiera a dónde iban. | Open Subtitles | و ربما وقعوا على إتفاقية سرية وهمية حتى لا يعرف أحد مكان ذهابهم |
Nadie sabe a ciencia cierta los tipos de toxinas o virus que pueden poseer o intentar adquirir los terroristas. | UN | إذ لا يعرف أحد تماما ما نوع السموم أو الفيروسات التي قد تكون في حوزة الإرهابيين أو التي قد يحاولون الحصول عليها. |
Nadie sabe la respuesta a esta pregunta. | TED | لا يعرف أحد جواباَ عن هذا السؤال إطلاقاً |
Nadie sabe que Roger estuvo aquí anoche. | Open Subtitles | انتظري لا يعرف أحد أنه كان في المسرح ليلة أمس |
Las autoridades lo guardan en secreto. Nadie sabe que existe. | Open Subtitles | سلطات السجن تبقيه مصنفاَ لا يعرف أحد أنه موجود |
Porque Nadie sabe nadie tiene idea de lo que sufre ese niño cada noche sin su mamá. | Open Subtitles | لأنه لا يعرف أحد لا أحد لديه فكرة ولو بسيطة عن ما يمر ذلك الصبي كل ليلة دون والدته |
Vinieron con los refugiados, por eso Nadie sabe de donde son. | Open Subtitles | إنهم جائوا مع اللاجئين, لذا لا يعرف أحد من أين هم |
Nadie sabe cuántos judíos fueron asesinados en Europa del Este durante la Primera Guerra Mundial. | Open Subtitles | لا يعرف أحد عدد اليهود الذين قتلوا في أوروبا الشرقية خلال الحرب العالمية الأولى |
Nadie sabe quién apuñaló a quién y no podemos llegar a la 'business class' porque nadie puede respirar. | Open Subtitles | لا يعرف أحد من طعن من, و لا نستطيع الصعود إلى إلى درجة رجال الأعمال لأن لا أحد يستطيع التنفس هناك |
Nadie sabe cuándo ni dónde. | Open Subtitles | المهم هو أنه لا يعرف أحد المكان ولا الزمان حتى أرسل لكم رسالة بالميعاد في نفس اليوم |
Nadie sabe cuantos diferentes tipos de animales hay aquí. | Open Subtitles | لا يعرف أحد كم صنفا هناك من الحيوانات. |
Escucha, Nadie sabe cuál será tu sentencia, y tu familia está aquí para ti, incluso si la fastidiaron y bailan en leotardos de plata. | Open Subtitles | انصتِ ، لا يعرف أحد ماذا ستكون محكوميتك وعائلتكِ هنا من أجلك على الرغم من أنهم أخفقوا ورقصوا في ثياب رقص فضية |
Creo que deberíamos ir a algún lugar donde podamos ser nosotros mismos, donde nadie sepa quiénes somos. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الذهاب إلى مكان نستطيع التصرف فيه على طبيعتنا حيث لا يعرف أحد من نكون |
Ud. Y su marido podrían mudarse a un lugar adonde nadie supiera lo que ha sucedido. | Open Subtitles | بمقدور زوجك الذهاب لمكان ما حيث لا يعرف أحد ما حدث لك |
Nadie conoce este caso mejor que yo, ¿vale? | Open Subtitles | لا يعرف أحد هذه القضية أكثر مني حسناً؟ لا أحد |
Vienen donde estás y reparan tu uña así nadie sabrá lo cerca que estuviste de perder tu vida. | Open Subtitles | يأتونَ إليك و يصلحون أظافرهم حتى لا يعرف أحد أن حياتكَ أوشكت على أن تصبح أسوأ |
Ya no conoce a nadie, está muerto. | Open Subtitles | الأن هو لا يعرف أحد لأنه قد مات |
Rápido, muevan los cuerpos y asegúrense de que nadie se entere. | Open Subtitles | بسرعة خذوا الجثث واحرصوا أن لا يعرف أحد بالأمر |