No pasa un solo día sin que observemos actos de violación, acoso, palizas, molestias de todo tipo e insultos proferidos contra mujeres o niñas. | UN | والحقيقة أنه لا يمر يوم واحد لا تتعرض فيه امرأة أو فتاة للتحرش الجنسي والضرب المبرح وجميع أنواع المضايقات والشتائم. |
El tiempo No pasa tan rápido como antes y una se vuelve egoísta de nuevo. | Open Subtitles | إن الوقت لا يمر سريعاً كما كان ثم إنك تصبح أنانياً مرة أخرى |
El trazado elegido para el gasoducto es el que representa una amenaza menor para el medio ambiente; No pasa por ningún poblado. | UN | والطريق الذي تم اختياره لخط اﻷنابيب هو الطريق اﻷقل خطورة على البيئة؛ وهو لا يمر بأي قرية. |
Y sin embargo, o quizás precisamente por ello, No pasa un solo día sin que se cometan agresiones contra esos defensores de los derechos humanos. | UN | ولكن، ربما لهذا السبب بالذات، لا يمر يوم دون أن ترتكب انتهاكات ضد هؤلاء المدافعين عن حقوق اﻹنسان. |
No hay un día que pase que yo no piense en estas tantas personas hermosas, maltratadas, que he tenido el gran honor de conocer. | TED | لا يمر يوم دون أن أفكر بهؤلاء الناس الجميلين المهانين الذين حظيت بشرف كبير لالتقائي بهم. |
Parecería que ello no ha planteado problema hasta el momento, ya que el transbordador espacial de los Estados Unidos No pasa por territorio extranjero, regresa a la atmósfera terrestre sobre mar abierto y puede aterrizar en el territorio de los Estados Unidos. | UN | ويبدو أن ذلك لم يُثر أي مشاكل حتى الآن، لأن مكوك الفضاء التابع للولايات المتحدة لا يمر عبر إقليم أجنبي، ويدخل إلى الغلاف الجوي للأرض فوق عرض البحر ويمكن أن يهبط على إقليم الولايات المتحدة. |
La parálisis de la Conferencia, que se prolonga, No pasa desapercibida y va en desdoro de la credibilidad de esta honorable institución. | UN | فاستمرار الجمود هنا لا يمر دون أن يلفت الأنظار، وهو لا ينعكس إيجاباً على مصداقية هذه المؤسسة القيّمة. |
No pasa un día sin que nos demos cuenta de que la lucha continúa. | TED | لا يمر يومٌ واحد لا نكون فيه واعين للصراع الذي يستمر. |
No. Pero No pasa una hora en la que no piense en eso. | Open Subtitles | كلا، لكن لا يمر يوم أو ساعة دون أن أفكر فيما حصل |
No pasa un día... sin que cargue el peso de haberlo metido en todo esto. | Open Subtitles | لا يمر يوم لا أحمل فيه ثقل الشعور بالذنب لأنني قد جررته إلى كل هذا |
Y No pasa un solo día en que no pida perdón a Dios por lo que hice. | Open Subtitles | لا يمر يوم إلا و أطلب من الله أن يغفر لى ما فعلته. |
He sido policía por 20 años, y No pasa un día sin que alguien intente venderme una historia de superación personal. | Open Subtitles | أنا شرطي منذ عشرين عام و لا يمر يوم بدون أن يحاول أحد خداعي بقصة تخدم مصالحه |
Esta extraña unión de vegetarianos No pasa inadvertida. | Open Subtitles | هذاالإجتماعالشاذمنأكليّالنبات، لا يمر بدون ملاحظة. |
Pero este encuentro espectacular No pasa desapercibido. | Open Subtitles | لكن هذا التجمع المدهش لا يمر بشكل غير ملحوظ. |
Tienes que comprender que No pasa un solo día en el que eso no pese en mi conciencia. | Open Subtitles | عليك أن تفهم أنه لا يمر يوم لا يثقل ذلك ضميري |
No pasa un sólo día en que el suelo indio no se moje ... .. de la sangre de sus propios hijos. | Open Subtitles | ..لا يمر يوم لا تكون فيه الأرض الهندية منقوعة في دماء أبنائها |
No pasa un día sin que sienta que estoy cambiando. | Open Subtitles | لا يمر يومٌ جيد بدون أن أشعر بأنني تغيّرت |
No pasa un solo día en el que no lamentemos la pérdida de sus padres y tu hermano . | Open Subtitles | لا يمر يوم من قبل حيث أننا لا رثاء فقدان الديك وأخيك. |
De hecho, No pasa una semana sin que reciba una carta suya amenazándome y exigiendo que la declare curada así puede regresar bajo su custodia. | Open Subtitles | بالواقع، لا يمر أسبوع دون أن أستلم خطاباً منه، يُهددني ويطالبني أن أعلن عن شفائها لكي تكون تحت رعايته. |
No hay un solo día que no recuerde eso y me odie por ello. | Open Subtitles | لا يمر يوم بدون أن أشعر بتأنيب الضمير لأني تركتها |
El tiempo no transcurre allá. Y por eso es todavía tan joven. | Open Subtitles | لا يمر الوقت هناك لهذا فهو ما زال صغير السن |
Me he impresionado con tu rendimiento, y quiero que el buen desempeño no pase sin ser notada. | Open Subtitles | كنت معجب بآدائك، و أردت التأكيد على أن العمل الجيد لا يمر بدون ملاحظة. |