Marco institucional de los programas de acción subregionales | UN | المادة ٠١ اﻹطار التنظيمي لبرامج العمل دون الاقليمية |
Las esferas prioritarias de los programas de acción subregionales se centrarán, según corresponda, en lo siguiente: | UN | وتركز مجالات اﻷولوية لبرامج العمل دون الاقليمية، حسبما يكون مناسبا، على ما يلي: |
Por consiguiente, a menos que se hagan nuevos compromisos, el Fondo no podrá cubrir las necesidades financieras de los programas de acción previstos en la Convención. | UN | وبالتالي، لن يتمكن المرفق من الوفاء بالمتطلبات المالية لبرامج العمل التي توختها الاتفاقية إلا بتقديم تعهدات جديدة. |
De este modo constituía una parte importante del actual examen de los programas de trabajo a mitad de período. | UN | ومن هنا، فهو يشكل جزءاً هاماً من أجزاء استعراض منتصف المدة الجاري لبرامج العمل. |
No obstante, hay que evitar nuevas iniciativas internacionales, habida cuenta de los programas de trabajo de las distintas convenciones que están en marcha. | UN | بيد أنه يلزم تجنب المبادرات الجديدة على المستوى الدولي، نظراً لبرامج العمل الجارية للاتفاقيات المختلفة. |
En cuanto a los programas de acción subregionales y regionales, se presentaron y examinaron en la reunión todos los informes recibidos. | UN | أما بالنسبة لبرامج العمل دون الإقليمية منها والإقليمية، فقد جرى عرض جميع التقارير التي قدمت ومناقشتها في الاجتماع. |
La propuesta de un marco para coordinar las distintas conferencias permitirá la aplicación eficaz de los programas de acción que se adopten en tales conferencias. | UN | وإن الاقتراح بوضع إطار للتنسيق بين مختلف المؤتمرات سيسمح بالتنفيذ الفعال لبرامج العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة. |
Marco institucional de los programas de acción subregionales | UN | المادة ٠١ اﻹطار التنظيمي لبرامج العمل دون الاقليمية |
Las esferas prioritarias de los programas de acción subregionales se centrarán, según corresponda, en lo siguiente: | UN | وتركز مجالات اﻷولوية لبرامج العمل دون الاقليمية، حسبما يكون مناسبا، على ما يلي: |
La estrategia básica de los programas de acción se fundaría de los objetivos de la Convención. Los elementos fundamentales de la estrategia podrían incluir: | UN | وتستمد الاستراتيجية اﻷساسية لبرامج العمل هذه من أهداف الاتفاقية، ويمكن أن تتضمن عناصر الاستراتيجية الرئيسي ما يلي: |
Marco institucional de los programas de acción subregionales | UN | المادة ٠١ اﻹطار التنظيمي لبرامج العمل دون الاقليمية |
Las esferas prioritarias de los programas de acción subregionales se centrarán, según corresponda, en lo siguiente: | UN | وتركز مجالات اﻷولوية لبرامج العمل دون الاقليمية، حسبما يكون مناسبا، على ما يلي: |
El procedimiento de consulta comprende el examen mutuo de los programas de trabajo de los centros y las divisiones de la sede a fin de lograr una mayor sinergia entre sus actividades. | UN | وتشمل عملية التشاور استعراضا متبادلا لبرامج العمل التابعة للمراكز وشُعب المقر، بغية تعزيز التداؤب بين الأنشطة. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha pedido que se haga una categorización lógica de los programas de trabajo en las solicitudes presupuestarias. | UN | وقد طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تصنيفا منطقيا لبرامج العمل في عروض الميزانية. |
Autoevaluaciones de los programas de trabajo decente por país | UN | تقييمات ذاتية لبرامج العمل اللائق القطرية |
Autoevaluaciones de los programas de trabajo decente por país | UN | تقييمات ذاتية لبرامج العمل اللائق القطرية |
Identificar los requisitos en materia de cooperación internacional, especialmente financieros, para brindar apoyo a los programas de acción | UN | تحديد جهود التعاون الدولي دعما لبرامج العمل وخاصة الجهود المالية. |
Otros programas participan en exámenes periódicos de programas de acción internacionales. | UN | وهناك برامج أخرى تقوم باستعراضات دورية لبرامج العمل الدولية. |
ii) Número de organizaciones internacionales que informan periódicamente de sus actividades en la presentación integrada de programas de trabajo de estadísticas internacionales | UN | ' 2` عدد المنظمات الدولية التي تقدم بانتظام تقارير عن أنشطتها في العرض المتكامل لبرامج العمل الإحصائية الدولية |
24. De acuerdo con ese argumento, el Comité podría iniciar el examen con los siguientes componentes provisionales para los programas de acción nacionales en Africa: | UN | ٢٤ - وباتباع هذا المنحى في التفكير، يمكن للجنة أن تبدأ مناقشاتها بالعناصر اﻷولية التالية بالنسبة لبرامج العمل الوطنية في افريقيا: |
Además del examen que el mecanismo intergubernamental realiza de cada programa de trabajo y las publicaciones del Departamento, éste inicia también al comienzo de cada bienio un análisis de sus publicaciones con miras a racionalizarlas y consolidarlas, eliminando las que no sean imprescindibles. | UN | علاوة على قيام الجهاز الحكومي الدولي باستعراض لبرامج العمل الفردية ومنشورات اﻹدارة، فإن اﻹدارة تقوم في بداية كل فترة سنتين باستعراض لمنشوراتها بهدف تبسيطها، وإلغائها وتوحيدها. |
Actividades solicitadas por la Comisión y actividades propuestas para los programas de trabajo de 2006 y años ulteriores | UN | دال - الأنشطة التي طلبتها اللجنة والمقترحة لبرامج العمل لعام 2006 وما بعده |
El apoyo a programas de acción adecuados en los programas de trabajo de las comisiones regionales es una opción que podría lograr esa meta. | UN | وتقديم الدعم لبرامج العمل المناسبة في إطار برامج عمل اللجان الإقليمية يمثل خيارا من شأنه أن يحقق هذا الهدف. |
También sirve de plataforma para la promoción y la evaluación de la aplicación, por parte de los gobiernos africanos, de las plataformas de acción a nivel mundial y regional para el adelanto de la mujer. | UN | وتتيح اللجنة أيضا منبرا للدعوة ولتقييم متابعة الحكومات اﻷفريقية لبرامج العمل العالمية واﻹقليمية للنهوض بشأن المرأة وتنفيذ هذه البرامج. |
Se destacó que los programas de acción subregionales pueden convertirse en un medio rentable para proporcionar ayuda a los PAN en las subregiones de que se trata. | UN | وأُبرزت إمكانية تحويل برامج العمل دون الإقليمية إلى قناة فعالة من حيث التكلفة لتوفير الدعم لبرامج العمل الوطنية في المناطق دون الإقليمية المعنية. |
En cuanto a los planes de acción regionales y nacionales, éstos constituyen un marco apropiado para la aplicación de las recomendaciones formuladas en la Cumbre Mundial. | UN | أما بالنسبة لبرامج العمل اﻹقليمية والوطنية، فهي تمثل اﻹطار الملائم ﻹنجاز التوصيات الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي. |